Портал славістики


[root][biblio]

Online Contents (OLC) Slavistik

Die Datenbank "Online Contents" (OLC) Slavistik versammelt Aufsatztitel aus ca. 498 wichtigsten slawistischen Zeitschriften mit dem Berichtszeitraum vom 1998 bis heute und wird laufend durch die Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz bestückt. Eine Autorenliste kann als Tag Cloud eingesehen werden.

?
Ihre Suche nach Kowalcze-Pawlik, Anna lieferte 7 Treffer
1

What’s past is prologue: the Age of Caliban = „Przeszłość to prolog tylko”. Czas Kalibana

Kowalcze-Pawlik, Anna - Studia litteraria Universitatis Iagellonicae Cracoviensis, Kraków, 2011, 6, 53-63
2

Bacon, Shakespeare i utopia sprawiedliwości

Kowalcze-Pawlik, Anna - Wielogłos : pismo Wydziału Polonistyki UJ, Kraków : Wydawn. Uniwersytetu Jagiellońskiego, 2014, 3, 91-103
3

“Lawes of the Forrest”: Mapping Violence on the Female Bodyscape in Titus Andronicus

Kowalcze-Pawlik, Anna - Wielogłos : pismo Wydziału Polonistyki UJ, Kraków : Wydawn. Uniwersytetu Jagiellońskiego, 2014, 4, 105-116
4

Uwolnić Charybdę, pokochać Skyllę. O po-tworności przekładu

Kowalcze-Pawlik, Anna - Przekładaniec : pismo Katedry UNESCO do Badań nad Przekładem i Komunikacją Międzykulturową, Kraków : Wydawn. Uniw. Jagiellońskiego, 2010, 24, 187-199
5

„Kto rozpozna twarz”? Kultura awersji a deformacje męskiego ciała = “Who Shall Recognize the Face”? The Culture of Aversion and Deformations of the Male Body

Kowalcze-Pawlik, Anna - Teksty drugie : teoria literatury, krytyka, interpretacja, Warszawa : IBL PAN, 2018, 4, 192-199
6

taH pagh taHbe eksperyment szekspirowski w przekładzie = taH pagh taHbe : Shakespearean Experiment in Translation

Kowalcze-Pawlik, Anna - Przekładaniec, Kraków : Wydawn. Uniw. Jagiellońskiego, 2021, 43, 73-92
7

Tłumacz nie jest Antygoną. Z Małgorzatą Sugierą i Mateuszem Borowskim o Żądaniu Antygony, przekładzie i feminizmie rozmawia Anna Kowalcze-Pawlik

Kowalcze-Pawlik, Anna; Sugiera, Małgorzata; Borowski, Mateusz - Przekładaniec : pismo Katedry UNESCO do Badań nad Przekładem i Komunikacją Międzykulturową, Kraków : Wydawn. Uniw. Jagiellońskiego, 2010, 24, 200-211