Портал славістики


[root][biblio]

Online Contents (OLC) Slavistik

Die Datenbank "Online Contents" (OLC) Slavistik versammelt Aufsatztitel aus ca. 498 wichtigsten slawistischen Zeitschriften mit dem Berichtszeitraum vom 1998 bis heute und wird laufend durch die Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz bestückt. Eine Autorenliste kann als Tag Cloud eingesehen werden.

?
Ihre Suche nach Bączkowska, Anna lieferte 9 Treffer
1

Action research in applied linguistics

Bączkowska, Anna - Linguistica Bidgostiana, Warszawa : BEL Studio, 2009, 6, 29-35
2

Stanisław Puppel (red.), Społeczeństwo - kultura - język: w stronę interakcyjnej architektury komunikacji, UAM, Poznań 2007, ss. 162

Bączkowska, Anna - Linguistica Bidgostiana, Warszawa : BEL Studio, 2008, 5, 230-242
3

Jonas Pfister, The Metaphysics and the Epistemology of Meaning, Frankfurt 2007, ss. 148

Bączkowska, Anna - Linguistica Bidgostiana, Warszawa : BEL Studio, 2008, 5, 224-229
4

"Corporate Governance" w polskiej, europejskiej i angielskiej spółce handlowej: porównanie systemów prawnych i kwestii terminologicznych w przekładzie polsko-angielskim Kodeksu Spółek Handlowych

Bączkowska, Anna - Linguistica Bidgostiana, Warszawa : BEL Studio, 2008, 5, 37-48
5

Conceptual universals and linguistic relativity: the perception and conception of space by infants and the acquisition of in and on by children across languages

Bączkowska, Anna - Linguistica Bidgostiana, Warszawa : BEL Studio, 2007, 4, 25-46
6

Językoznawstwo kognitywne i korpusowe w badaniach nad przekładem języka prawnego na przykładzie Kodeksu Spółek Handlowych i Kodeksu Pracy = Cognitive linguistics and corpus linguistics in research on the translation of legal language: the case of Polish Commercial Companies Code and Labour Code

Bączkowska, Anna - Rocznik przekładoznawczy : studia nad teorią, praktyką i dydaktyką przekładu, Toruń : Wydawn. Uniwersytetu Mikołaja Kopernika, 2008, 3/4, 13-32
7

Zrozumiałość przekładu tekstów użytkowych automatyczna analiza tłumaczeń ulotek leków na cukrzycę = Readability of translated functional texts ; an automated analysis of patient information leaflets for diabetes

Bączkowska, Anna - Studia slavica, Opole : Uniw. Opolski, 2020, 24, 1, 95-122
8

E-learning w nauczaniu medycznego języka angielskiego = E-learning in teaching medical English

Bączkowska, Anna - Studia slavica, Opole : Uniw. Opolski, 2021, 25, 1, 133-152
9

Apelatywne formy adresatywne w polskim nieprofesjonalnym tłumaczeniu komedii romantycznej What Women Want = Appellative forms of address in Polish non-professional translations of the romantic comedy What Women Want

Bączkowska, Anna - Rocznik przekładoznawczy, Toruń : Wydawn. Uniwersytetu Mikołaja Kopernika, 2019, 14, 43-72