Портал славістики


[root][biblio]

Online-Bibliothek der deutschsprachigen Slavistik 1993-2006 (Olbislav)

Die "Online-Bibliothek der deutschsprachigen Slavistik 1993-2006 (Olbislav)" ist an der Universitätsbibliothek Potsdam als Fortsetzung der Bibliographie der deutschsprachigen Slavistik entstanden. Der Zeitraum umfasst die Erscheinungsjahre 1993 bis ca. 2006 ist aber bei Weitem nicht vollständig gesammelt. Die Schlagwortliste befindet sich hier.

?
Ihre Suche nach D2888 lieferte 364 Treffer
171

Rezension. Lauer, Reinhard (Hg.). Serbokroatische Autoren in deutscher Übersetzung. Bibliographische Materialien (1776-1993). Wiesbaden 1995

Göbler, Frank, in: Osteuropa 47, 1997, H. 4, 414
172

Wladimir Lindenberg-Tschelischtschew. Ein russisch-deutscher Schriftsteller in Berlin 1914-1995.

Kasack, Wolfgang, in: Europa Orientalis. Studi e Ricerche sui Paesi e le Culture dell'Est Europeo, 1995, 14, H. 2, 163-182
173

Rezension. Frémont, Angela (Hg.). Roerich-Forum. Zeitschrift der Deutschen Roerich-Gesellschaft e.V. H. 1-8. Pfronstetten 1992-1996

Kasack, Wolfgang, in: Osteuropa 46, 1996, H. 12, 1264-1265
174

In deutscher und russischer Kultur beheimatet. Zum Tode von Wladimir Lindenberg (Tschelischtschew).

Kasack, Wolfgang, in: Deutsch-Russische Zeitung 1, 1997, 6, 14
175

Bürde und Bindung. Afanasij A. Fet als Mittler und Kritiker deutscher Kultur

Goldt, Rainer, in: von Wilpert, G. (Hg.): Werklexikon der Weltliteratur., 1998, 72-120
176

Die Oper hat es besser: A. N. Ostrovskijs Drama Groza (Das Gewitter) in deutschen Übersetzungen.

Schultze, Brigitte, in: Jekutsch, U. et al. (Hgg.): Komödie und Tragödie - übersetzt und bearbeitet. 16, 1994, 405-430
177

Inszenierte Kultur: Mahlzeiten in Gombrowiczs Ferdydurke - polnisch und deutsch.

Schultze, Brigitte, in: Kwartalnik Neofilologiczny, 1996, 43, H. 2, 147-178
178

Inszenierte Kultur: Mahlzeiten in Gombrowiczs Ferdydurke - polnisch und deutsch.

Schultze, Brigitte, in: Hammerschmid, Beatą Krapoth, Hermann (Hgg.): Übersetzung als kultureller Prozeß. Rezeption, Projektion und Konstruktion des Fremden, 1998, 61-96
179

Rezeptionsblockaden des deutschsprachigen Theaters für Mickiewicz, Krasínski, Słowacki und Wyspiánski.

Schultze, Brigitte, in: Bayerdoerfer, H.-P. et al. (Hgg.): Polnisch-deutsche Theaterbeziehungen seit dem Zweiten Weltkrieg 26, 1998, 146-168
180

Der fremde Demetrius. A. S. Puškins 'Boris Godunov' in deutschen Übersetzungen.

Jekutsch, Ulrike, in: Jekutsch, U. et al. (Hgg.): Komödie und Tragödie - übersetzt und bearbeitet. 16, 1994, 325-368