slavistik-portal
Портал славістики
Die "Online-Bibliothek der deutschsprachigen Slavistik 1993-2006 (Olbislav)" ist an der Universitätsbibliothek Potsdam als Fortsetzung der Bibliographie der deutschsprachigen Slavistik entstanden. Der Zeitraum umfasst die Erscheinungsjahre 1993 bis ca. 2006 ist aber bei Weitem nicht vollständig gesammelt. Die Schlagwortliste befindet sich hier.
Ihre Suche nach D2888 lieferte 364 Treffer | |
171 | Rezension. Lauer, Reinhard (Hg.). Serbokroatische Autoren in deutscher Übersetzung. Bibliographische Materialien (1776-1993). Wiesbaden 1995Göbler, Frank, in: Osteuropa 47, 1997, H. 4, 414 |
172 | Wladimir Lindenberg-Tschelischtschew. Ein russisch-deutscher Schriftsteller in Berlin 1914-1995.Kasack, Wolfgang, in: Europa Orientalis. Studi e Ricerche sui Paesi e le Culture dell'Est Europeo, 1995, 14, H. 2, 163-182 |
173 | Rezension. Frémont, Angela (Hg.). Roerich-Forum. Zeitschrift der Deutschen Roerich-Gesellschaft e.V. H. 1-8. Pfronstetten 1992-1996Kasack, Wolfgang, in: Osteuropa 46, 1996, H. 12, 1264-1265 |
174 | In deutscher und russischer Kultur beheimatet. Zum Tode von Wladimir Lindenberg (Tschelischtschew).Kasack, Wolfgang, in: Deutsch-Russische Zeitung 1, 1997, 6, 14 |
175 | Bürde und Bindung. Afanasij A. Fet als Mittler und Kritiker deutscher KulturGoldt, Rainer, in: von Wilpert, G. (Hg.): Werklexikon der Weltliteratur., 1998, 72-120 |
176 | Die Oper hat es besser: A. N. Ostrovskijs Drama Groza (Das Gewitter) in deutschen Übersetzungen.Schultze, Brigitte, in: Jekutsch, U. et al. (Hgg.): Komödie und Tragödie - übersetzt und bearbeitet. 16, 1994, 405-430 |
177 | Inszenierte Kultur: Mahlzeiten in Gombrowiczs Ferdydurke - polnisch und deutsch.Schultze, Brigitte, in: Kwartalnik Neofilologiczny, 1996, 43, H. 2, 147-178 |
178 | Inszenierte Kultur: Mahlzeiten in Gombrowiczs Ferdydurke - polnisch und deutsch.Schultze, Brigitte, in: Hammerschmid, Beatą Krapoth, Hermann (Hgg.): Übersetzung als kultureller Prozeß. Rezeption, Projektion und Konstruktion des Fremden, 1998, 61-96 |
179 | Rezeptionsblockaden des deutschsprachigen Theaters für Mickiewicz, Krasínski, Słowacki und Wyspiánski.Schultze, Brigitte, in: Bayerdoerfer, H.-P. et al. (Hgg.): Polnisch-deutsche Theaterbeziehungen seit dem Zweiten Weltkrieg 26, 1998, 146-168 |
180 | Der fremde Demetrius. A. S. Puškins 'Boris Godunov' in deutschen Übersetzungen.Jekutsch, Ulrike, in: Jekutsch, U. et al. (Hgg.): Komödie und Tragödie - übersetzt und bearbeitet. 16, 1994, 325-368 |