Портал славістики


[root][biblio]

Online-Bibliothek der deutschsprachigen Slavistik 1993-2006 (Olbislav)

Die "Online-Bibliothek der deutschsprachigen Slavistik 1993-2006 (Olbislav)" ist an der Universitätsbibliothek Potsdam als Fortsetzung der Bibliographie der deutschsprachigen Slavistik entstanden. Der Zeitraum umfasst die Erscheinungsjahre 1993 bis ca. 2006 ist aber bei Weitem nicht vollständig gesammelt. Die Schlagwortliste befindet sich hier.

ID2444
AutorBelentschikow, Renate
Titel

Kulturspezifik und Nonstandard als Probleme der literarischen Übersetzung - Venedikt Erofeevs Poem „Moskva-Petuški“

ErschienenKommunikation unter Freunden. Russische und deutsche Sprache und Literatur im Vergleich. Ein Sammelband, 2001, 109-120
OrtNishnij Nowgorod
VerlagNGLU
KlassifikationÜbersetzung
Russisch
SchlagwörterÜbersetzungswissenschaft
Substandard
SoundexK4527; N6682; P1715; L5277; U0178; V0624; E0738; M6840; P1284
Bestand in Dtl.in KVK prüfen
PURLCitation link

Ähnliche Titel:

Šilo i spica: 'Moskva-Petuški' i 'Zolotoj petušok' / Zav'jalov-Leving, Ju.
Translatorische und kulturspezifische Probleme bei der Übersetzung von Filmen mithilfe von Untertiteln (am Beispiel des Tschechischen) / Scheller, Andrea
Probleme der Stichwortauswahl und des Wortartikelaufbaus in einem russisch-deutschen Neologismenwörterbuch / Belentschikow, Renate
Nonstandardismen in moderner russischer Erzählprosa und deren deutscher Übersetzung / Belentschikow, Renate
Pragmatische Aspekte von Entschuldigungen: Sprechakte, Gesprächszüge und kulturspezifische Gebrauchskonventionen. Am Beispiel des Russischen / Rathmayr, Renate
Probleme der Svejk-Übersetzungen in den west- und südslavischen Sprachen / Kosta, Peter
Das deutsch-kroatische Universalwörterbuch und Probleme des Sprachwandels / Hansen-Kokoruš, Renate