Портал славістики


[root][biblio]

Europäische Bibliographie zur Osteuropaforschung (EBSEES) - 1991-2007

Die "Europäische Bibliographie zur Osteuropaforschung (EBSEES)" weist Bücher, Zeitschriftenaufsätze, Rezensionen und Dissertationen zu Osteuropa (den früheren kommunistischen Ländern Osteuropas) nach, die in Belgien, Deutschland, Finnland, Frankreich, Großbritannien, den Niederlanden, Österreich und der Schweiz im Zeitraum zwischen 1991 und 2007 publiziert wurden. Der Fachausschnitt "Literatur" und "Kultur" der Europäischen Bibliographie zur Osteuropaforschung EBSEES enthält ca. 18.000 bibliographische Angaben (von insg. 85.000). Weitere Informationen finden Sie hier.

ID7790
AutorHinze, Friedhelm
Titel

Zur neuen Übersetzung der vier Evangelien ins Kaschubische

ErschienenZeitschrift für Slawistik, 38(3), 1993, p. 401-03
Spracheger
SchlagwörterPoland / Language / Kashubian  [Browse all]
Poland / Religion, Churches  [Browse all]
Mediumarticle
Bestandsiehe in ZDB-Katalog
PURLCitation link

Ähnliche Titel:

Č'ors awetarannerow (zôhrapean) bnagrin barac'ank = Wortindex der vier Evangelien im Armenischen / Palandjian, Haroutiun
Zur Übersetzung Georg Trakls in Slowakische und Jozef Cíger-Hronskýs ins Deutsche / Koli, František
Mit verdecktem Kopf/Zeitlupe. Übersetzung ins Tschuwaschische / Pastior, Oskar
Pomoran. knėzel «grosse Nase, Rüssel» und Verwandtes: nord(ost)dt. Knösel, Knoesel, «(kurze) Tabakspfeife». Die Vertretung eines baltischen Etymons im deutschen Adstrat und seine Weiterentlehnung ins Pomoranische / Hinze, Friedhelm
Bemerkungen zur neuesten kaschubischen Literatur. II. Jan Drzeżdżon (1937-1992) / Hinze, Friedhelm
War «Brotolomaeus» Raddäus Küster in Gross Dübsow? Ein Beitrag zur Erforschung des kirchenslovinzischen Schrifttums / Hinze, Friedhelm
Der kroatische Anteil in Karadžićs Übersetzung des Neuen Testaments / Grčević, Mario