Портал славістики


[root][biblio]

Europäische Bibliographie zur Osteuropaforschung (EBSEES) - 1991-2007

Die "Europäische Bibliographie zur Osteuropaforschung (EBSEES)" weist Bücher, Zeitschriftenaufsätze, Rezensionen und Dissertationen zu Osteuropa (den früheren kommunistischen Ländern Osteuropas) nach, die in Belgien, Deutschland, Finnland, Frankreich, Großbritannien, den Niederlanden, Österreich und der Schweiz im Zeitraum zwischen 1991 und 2007 publiziert wurden. Der Fachausschnitt "Literatur" und "Kultur" der Europäischen Bibliographie zur Osteuropaforschung EBSEES enthält ca. 18.000 bibliographische Angaben (von insg. 85.000). Weitere Informationen finden Sie hier.

ID56416
AutorSchultze, Brigitte
Titel

A case of delayed cultural transfer: Stanisław Wyspiański's «Wesele» (The Weddiing, 1901) in English translation (1990)

ErschienenNew Comparison, 95, 19, p. 71-78. (Special section: Eastern Europe)
Spracheeng
SchlagwörterPoland / Literature / Wyspiański, Stanisław  [Browse all]
Translation
Mediumarticle
Bestand in Dtl.in KVK prüfen
PURLCitation link

Ähnliche Titel:

Thoughts on the translation into English of «The Twelve», by Aleksandr Blok / Miller, George S.
Metadrama und Metatheater in Stanisław Witkiewiczs ´ONI´ / Schultze, Brigitte
Mayakovsky in English translation / Hyde, G.M.
Cultural transfer in translation with particular reference to Russian and Chinese translations of Dickens' «David Copperfield» / Howlett, B.-Y.
Stanisław Ignacy Witkiewiczs Dramen im internationen Übersetzungsvergleich: am Beispiel der Bühnenparabel «Gyubal Wahazar» / Schultze, Brigitte
Literary translation in Russia: a cultural history / Friedberg, Maurice
Versuchte Fremde. Zur deutschsprachigen Erstaufführung von Stanisław Wyspiańskis Nationaldrama «Die Hochzeit» in Salzburg / Langemeyer, Peter