Портал славістики


[root][biblio]

Europäische Bibliographie zur Osteuropaforschung (EBSEES) - 1991-2007

Die "Europäische Bibliographie zur Osteuropaforschung (EBSEES)" weist Bücher, Zeitschriftenaufsätze, Rezensionen und Dissertationen zu Osteuropa (den früheren kommunistischen Ländern Osteuropas) nach, die in Belgien, Deutschland, Finnland, Frankreich, Großbritannien, den Niederlanden, Österreich und der Schweiz im Zeitraum zwischen 1991 und 2007 publiziert wurden. Der Fachausschnitt "Literatur" und "Kultur" der Europäischen Bibliographie zur Osteuropaforschung EBSEES enthält ca. 18.000 bibliographische Angaben (von insg. 85.000). Weitere Informationen finden Sie hier.

ID56415
AutorSchultze, Brigitte
Titel

Importierte Unterhaltung: Französische und deutsche Melodramen auf Russlands Bühnen

ErschienenZeitschrift für Slawistik, 42(4), 1997, p. 411-21
Spracheger
SchlagwörterRussia, USSR, Russia (Federation) / Theatre  [Browse all]
Russia, USSR, Russia (Federation) / Culture (General) / France  [Browse all]
Russia, USSR, Russia (Federation) / Culture (General) / Germany  [Browse all]
Mediumarticle
Bestandsiehe in ZDB-Katalog
PURLCitation link

Ähnliche Titel:

Russisch-deutsche und polnisch-deutsche Dramenübersetzung: Historische und systematische Aspekte des Kulturtransfers / Schultze, Brigitte
Mehr Lustspiele und Unterhaltung / Milev, Rossen
Französische Entlehnungen im Russischen / Wörndl, Petra
Amerikanische und französische Kosovopolitik vor Dayton
Stanisław Ignacy Witkiewiczs Dramen im internationen Übersetzungsvergleich: am Beispiel der Bühnenparabel «Gyubal Wahazar» / Schultze, Brigitte
Von Florestan bis Firulet. Die Dramen von Witkiewicz, Gombrowicz, Różewicz und Mrożek in deutschen Übersetzungen / Schultze, Brigitte
A case of delayed cultural transfer: Stanisław Wyspiański's «Wesele» (The Weddiing, 1901) in English translation (1990) / Schultze, Brigitte