Портал славістики


[root][biblio]

Europäische Bibliographie zur Osteuropaforschung (EBSEES) - 1991-2007

Die "Europäische Bibliographie zur Osteuropaforschung (EBSEES)" weist Bücher, Zeitschriftenaufsätze, Rezensionen und Dissertationen zu Osteuropa (den früheren kommunistischen Ländern Osteuropas) nach, die in Belgien, Deutschland, Finnland, Frankreich, Großbritannien, den Niederlanden, Österreich und der Schweiz im Zeitraum zwischen 1991 und 2007 publiziert wurden. Der Fachausschnitt "Literatur" und "Kultur" der Europäischen Bibliographie zur Osteuropaforschung EBSEES enthält ca. 18.000 bibliographische Angaben (von insg. 85.000). Weitere Informationen finden Sie hier.

ID102791
AutorMoser, Michael
Titel

Französische Etikette im slavischsprachigen Gewand des 18. Jahrhunderts: Jean-François Marmontels 'Bélisaire' und dessen nominale Anredeformen in russischer und 'slavenoserbischer' Übersetzung

HerausgeberReinhart, Johannes; Reuther, Tilmann [Editeur(s)]
ErschienenEthnoslavica: Festschrift für Herrn Univ. Prof. Dr. Gerhard Neweklowsky zum 65. Geburtstag ; Beiträge des internationalen Symposiums des Instituts für Slawistik der Universität Klagenfurt in Zusammenarbeit mit dem Institut für Slawistik der Universität Wien, Klagenfurt, 7. - 8. April 2006, hrsg. von Johannes Reinhart ..., 2006, pp. 179-200
OrtWien [etc.]
VerlagKubon & Sagner
SpracheGerman
ISBN3-87690-967-8
ReiheWiener slawistischer Almanach / Sonderband : Linguistische Reihe 65
SchlagwörterMarmontel, Jean-Francois / "Belisaire"  [Browse all]
French Language / 18th Century / Translations / Into Russian  [Browse all]
French Language / 18th Century / Translations / Into Church Slavic  [Browse all]
Mediumarticle
Bestand in Dtl.in KVK prüfen
PURLCitation link

Ähnliche Titel:

Familiennamen in der Übersetzung russischer Literatur. Die russifizierte Übersetzung / Van Hout, Geert
Schöne Literatur in russischer Übersetzung. Von den Anfängen bis zum 18. Jahrhundert
Ostukrainische Urkunden- und Geschäftssprache im 18. Jahrhundert / Moser, Michael
La journée d'un capitaine: Jean-François Deniau à Sarajevo / Deniau, Jean-François
Die «Gesta Romanorum» als Ausdruck der russisch-polnischen Sprachbeziehungen des 17. Jahrhunderts / Moser, Michael
M. A. de Dominis' Schrift nach seiner Flucht aus Italien und ihre ukrainische Übersetzung aus dem 17. Jahrhundert / Moser, Michael
Die «Schönheit» des Symbolismus: Baudelaires Sonett «La Beauté» in russischer Übersetzung / Meyer-Fraatz, Andrea