Портал славістики


[root][biblio]

Bibliographie slawistischer Publikationen aus der Deutschen Demokratischen Republik 1946-1986 (BibSlawPub)

Die "Bibliographie slawistischer Publikationen aus der Deutschen Demokratischen Republik 1946-1986 (BibSlawPub)" ist aus der fünfbändigen gedruckten Bibliographie der slawistischen Publikationen, die in der Deutschen Demokratischen Republik in den Jahren 1946 bis 1986 entstanden ist, in die Datenbankform konvertiert. Die Bibliographie enthält ca. 19.600 Datensätze. Die Übersicht über die Klassifikationskategorien kann eingesehen werden.

?
Ihre Suche nach ddr1982 lieferte 4789 Treffer
141

Oie Minimalphraseme in konfrontativer Sicht (am Material des Tschechischen, Slowakischen, Russischen und Deutschen)

Henschel, H. - in: Linguistische Studien. Reihe A. Arbeitsberichte. Berlin. 120, 1984, S. 67-95
142

Versuch einer konfrontativen Beschreibung interferenzgefährdeter Bereiche des lexikalischen Systems

Hofmann, H.; Kühnert, H.; Stars, M. - in: Sprachkommunikation und Sprachkonfrontation (Beiträge zu Deutsch als Fremdsprache). Potsdam 1985. S. 109-129.
143

Diskussionsbeitrag zu: Zimek, R.: Strukturně semantické typy výpovedí v ruštině v porovnání s češtinou (Slavia 51, 1982, S. 160-169)

Hums, M. - in: IX Meždunarodnyj s-ezd slavistov. Materialy diskussii. Jazykoznanie. Kiev 1986. S. 290
144

Die sprachlichen Bedeutungen - das zentrale Problem bei der Translation und ihrer wissenschaftlichen Beschreibung

Jäger, G. - in: Bedeutung und Translation. Leipzig 1986. S. 5-66.
145

Diskussionsbeitrag zu: Hajičová, E.; Panevová, J.; Sgall, P.: Větná struktura a aktuální členění ve slovanských jazycích v porovnání s angličtinou (z hlediska sémantiky a automatického porozumění textu) (Československá slavistika. Praha 1983. S. 139-149)

Jäger, G. - in: IX Meždunarodnyj s-ezd slavistov. Materialy diskussii. Jazykoznanie. Kiev 1986. S. 298
146

Einige Überlegungen zum Problem der stilistischen Gleichwertigkeit verschiedensprachiger Texte

Jäger, G. - in: Linguistische Arbeitsberichte. Leipzig. 38, 1982, S. 26-34
147

Theorie der sprachlichen Bedeutungen und Translation

Jäger, G. - in: Semantik und Übersetzungswissenschaft. Leipzig 1983. S. 53-61.
148

Zum Verhältnis von Lexem und Paraphrase

Jäger, G. - in: Language and discourse. Test and protest. A festschrift for Petr Sgall. Amsterdam 1986. S. 57-72
149

Zur Unterscheidung von Sprachtext und Redetext bei sprachvergleichenden Untersuchungen

Jäger, G. - in: Kwartalnik Neofilologiczny 33 (1986) S. 291-299.
150

Kommunikative und maximale Äquivalenz von Texten

Jäger, G.; Müller, O. - in: Äquivalenz bei der Translation. Leipzig 1982, S. 42-57.