Портал славістики


[root][biblio]

Bibliographie slavistischer Arbeiten aus deutschsprachigen Fachzeitschriften 1876-1983 (BibSlavArb)

Die "Bibliographie slavistischer Arbeiten aus deutschsprachigen Fachzeitschriften 1876-1983 (BibSlavArb)" ist aus der dreiteiligen gedruckten Ausgabe der Bibliographie konvertiert und enthält ca. 17.000 Datensätze. Der Inahltsverzeichnis wurde zur Schlagwortliste verarbeitet.

ID16399
AutorFreidhof, Gerd
Titel

Innere und äußere sprachliche Differenzierung in Hašeks "Švejk" und Probleme ihrer Translation ins Russische (am Beispiel der Bogatyrev-Übersetzung)

ErschienenSlawistische Linguistik <Referate des ... Konstanzer Slawistischen Arbeitstreffens> = Slawistische Beiträge, München. 160 (1982) 7-26
KlassifikationTschechisch
Literatur
Schriftsteller (alphabetisch)
SoundexI0667; A0870; S8174; D2337; H0848; S8400; P1715; T2768; R7888; B1815; B1427; U0178
Bestand in Dtl.in KVK prüfen
PURLCitation link

Ähnliche Titel:

Die Übersetzung von eigentlich ins Russische / Reske, Barbara
Hašeks "Švejk" und Brechts "Schweyk im zweiten Weltkrieg" / Streller, Siegfried
Übersetzungswissenschaftliche Terminologie und Übersetzungsanalyse (am Beispiel der Russisch-Deutschen Übersetzung) / Trost, Klaus
Probleme bei der Übersetzung südslawischer publizistischer Prosa ins Deutsche / Walter, Hilmar
Probleme der russisch-deutschen Phraseologie (am Beispiel der Erstellung eines phraseologischen Wörterbuches) / Matešić, J.
Probléme der Literaturvermittlung in Unterricht und Studium (am Beispiel der Lyrik Bulat Okudzavas) / Baur, Rupprecht S.
Zur Frage der Übersetzung von Gebrauchsanweisungen aus dem Deutschen ins Russische / Sentjabow, H.