Портал славистики


Bibliographie der deutschsprachigen Slavistik 1983-1992 (BibDatSlav)

Die "Bibliographie der deutschsprachigen Slavistik 1983-1992" ist aus der gedruckten Ausgabe der Bibliographie konvertiert und enthält ca. 10.000 Datensätze. Die Schlagwortliste befindet sich hier.

?
Ihre Suche nach Übersetzung, literar lieferte 12 Treffer
1

Moderne deutsche und russische Literatur in Übersetzungen

Kasack, Wolfgang - in: X meždunaroden kongres na slavistite : rezjumeta na dokladite (1988) 546
2

Studien zur kontrastiven Linguistik und literarischen Übersetzung

Kątny, Andrzej - Frankfurt/Main (usw.) 1989, 259 S.
3

Deutsche Übersetzungen des ersten Hajdukenliedes von Peju K. Javorov. - In: Röhling, Horst: Drei Bulgaro-Germanica

Röhling, Horst - Frankfurt/Main (usw.) 1983, 25-36
4

K istorii perevodov "Slova o polku Igoreve" na nemeckij jazyk

Sturm, Gottfried [Šturm] - in: Trudy Otdela drevnerusskoj literatury 43 (1990) 163-169
5

Zur Klage der Jaroslavna und zu ihren Übersetzungen : Überlegungen zu Übersetzungsvarianten

Sturm, Gottfried - in: "Primi sobran'e pestrych glav": Slavistische und slavenkundliche Beiträge für Peter Brang zum 65. Geburtstag / hrsg. von C. Goehrke, R. Kemball und D. Weiss. Bern 1989 (1989) 357-366
6

Russische Literatur des 20. Jahrhunderts in deutscher Sprache. 1. Band : 350 Kurzrezensionen von Übersetzungen 1978-1983

Kasack, Wolfgang - München 1985, 162 S.
7

Dositej Obradović als Übersetzer

Keipert, Helmut - in: Festschrift für Herbert Bräuer zum 65. Geburtstag am 14. April 1986 / hrsg. von R. Olesch und H. Rothe. Köln, Wien 1987 (1986) 221-236
8

Schiller und Zhukovsky : aesthetic theory in poetic translation

Pein, Annette - Mainz 1991, 128 S.
9

Die deutschsprachigen Übersetzungen von I.S. Turgenevs Roman "Otcy i deti" im 19. Jahrhundert

Wenzel, Jörg - Magdeburg: PH 1988
10

Fühmann und Kunze als Nachdichter in tschechischer Poesie

Jähnichen, Manfred - Prag 1992