Портал славістики


[root][biblio]

Bibliographie der deutschsprachigen Slavistik 1983-1992 (BibDatSlav)

Die "Bibliographie der deutschsprachigen Slavistik 1983-1992" ist aus der gedruckten Ausgabe der Bibliographie konvertiert und enthält ca. 10.000 Datensätze. Die Schlagwortliste befindet sich hier.

ID3482
AutorRöhling, Horst
Titel

Deutsche Übersetzungen des ersten Hajdukenliedes von Peju K. Javorov. - In: Röhling, Horst: Drei Bulgaro-Germanica

OrtFrankfurt/Main (usw.)
Jahr1983
Seiten25-36
ReiheSymbolae Slavicae, 17
SchlagwörterJavorov, Pejo
Übersetzung, literar.
KlassifikationSlawische Sprachen
Südslawische Sprachen
Bulgarisch
SoundexD2888; U0178; E0782; H0246; J0700; R7564; H0782; B1547; G4766
DokumententypMonographie
Bestandin KVK prüfen
PURLCitation link

Ähnliche Titel:

Deutsche Übersetzungen des ersten Hajdukenliedes von Peju K. Javorov / Röhling, Horst
Georg Adam und das "Literarische Echo" als Vermittler von Bulgarica. - In: Röhling, Horst: Drei Bulgaro-Germanica / Röhling, Horst
Drei Bulgaro-Germanica / Röhling, Horst
Die deutsche Literatur im Lexikon Kasărovs / Röhling, Horst
Moderne deutsche und russische Literatur in Übersetzungen / Kasack, Wolfgang
Die ersten Übersetzungen der Märchen der Brüder Grimm ins Serbokroatische / Desanka, Stamatović
[Rez. zu] Kessler, W.: Politik, Kultur und Gesellschaft in Kroatien und Slowenien in der ersten Hälfte des 19. Jahrhunderts : Historiographie und Grundlagen / Röhling, Horst