slavistik-portal
Портал славістики
Die "Bibliographie der deutschsprachigen Slavistik 1983-1992" ist aus der gedruckten Ausgabe der Bibliographie konvertiert und enthält ca. 10.000 Datensätze. Die Schlagwortliste befindet sich hier.
Ihre Suche nach F3588 lieferte 14 Treffer | |
1 | Normgerecht - und doch falsch?Kantorczyk, Ursula - in: Funktionalstilistische und sprachkulturelle Aspekte der russischen Gegenwartssprache und die Entwicklung ihrer Normen (1991) 75-80 |
2 | Wolfgang Fleischer zum 65. GeburtstagNaumann, Horst - in: Namenkundliche Informationen (1987) 49-50 |
3 | Fedot, da ne tot! oder: Was heißt falsch auf russisch?Keil, Rolf-Dietrich - in: Zielsprache Russisch (1989) 113-118 |
4 | Poln. wędzić, č. udit 'räuchern (Fleisch, Wurst usw.)' und VerwandtesSchuster-Šewc, Heinz - in: Zeitschrift für Slawistik (1988) 565-566 |
5 | Zum Verhältnis von Internationalismen und "falschen Freunden des Übersetzers"Häusler, Frank - in: Wissenschaftliche Zeitschrift d. Univ. Halle-Wittenberg (GR) (1992) 2; 49-52 |
6 | Dobri Vojnikovs Falschverstandene Zivilisation : Ein Fall von DiatopikGesemann, Wolfgang - in: "Primi sobran'e pestrych glav": Slavistische und slavenkundliche Beiträge für Peter Brang zum 65. Geburtstag / hrsg. von C. Goehrke, R. Kemball und D. Weiss. Bern 1989 (1989) 69-78 |
7 | Internationalismen und "falsche Freunde" in den Lexika des Deutschen und PolnischenSchatte, Christoph - in: Internationalismen (1990) 87-93 |
8 | Der Falsche und der Heilige Demetrius in A.S. Puškins "Boris Godunov"Ebbinghaus, Andreas - in: Zeitschrift für Slawistik (1992) 175-183 |
9 | Sprachfallen im Russischen : Wörterbuch der "falschen Freunde" : Russisch - DeutschGottlieb, Karl H. M. - München 1985, 158 S. |
10 | Zur Problematik der "falschen Freunde des Übersetzers" im Bereich der polnisch-deutschen PhraseologieEhegötz, Erika - in: Aktuelle Fragen der Lexikologie und Phraseologie slawischer Sprachen (1989) 33-42 |