slavistik-portal
Портал славістики
"Srpski rječnik istumačen njemačkijem i latinskijem riječima" [Lexicon serbico-germanico-latinum] by Vuk Stefanović Karadžić printed 1898 in Beograd [s. preface] was transcribed (via multi-stage proofreading process) and converted into the database within the project MultiSlavDict.
ID | kardz_00002 |
Lemma | а, 1) [srp] |
Entry | aber, at, vero: Ја га љубим, а он се отире; ја дођох, а он оде. [cf. 2 ја 3, ма 1, али 1, но 1]. — 2) und, et, ast: како он оком, а ја скоком; ја стојим, а ти сједиш; ја радим, а ти спаваш; а шта он вели? — 3) aber auch, aeque et: има хљеба, а и новаца (доста). — 4) а оно, indessen, sed: ја мислим да је код куће, а оно га нема. — 5) so, —: ако не ћеш, а ти пољуби, па остави. — 6) а? ah? ain’? itane? — 7) а! ah! ah! cf. [vide] ах. — 8) у пјесмама кашто не значи ништа, него се додаје само да се испуни врста: Вала теби Кулин-капетане,| А на робљу и на дару твоме — |
Position | LexiconSGL (Srpski rječnik [Lexicon serbico-germanico-latinum] / Vuk Stefanović Karadžić. Beograd, 1898), p. 1, cf. Bild |
PURL | [Citation] |
More like this: