| Chinesen nehmen nicht an den Olympischen Spielen teil.. Drei Jahre lang haben sie sich intensiv auf Moskau vorbereitet: In einigen Sportarten Medaillenchancen für die Akteure aus dem "Reich der Mitte". / Rolf, Christian |
| In Moskau packt La Pasionaria die Koffer / Görtz, Rolf |
| Moskau, der Westen und die Madrider KSZE-Verhandlungen.. Ein mageres und merkwürdiges Konferenzergebnis. / Görtz, Rolf |
| Die Hände in den Schoß legen? / Michejew, O. |
| Hände / Huzalo, Jewgen |
| Hände / Mieželaitis, E. |
| Die USA nehmen nicht an den olympischen Spielen in Moskau teil.. "Unwiderrufliche" Entscheidung in Bonn bekanntgegeben - Vance und Genscher zeigen sich einig. |
| Moskau will die Illusion von intakten Spielen erhalten.. Auch das prächtige Bolschoi-Theater kann nicht von der desolaten Wirklichkeit ablenken. / Haffner, Steffen |
| Янтарь. [JAntar'] (Bernstein) / Сребродольский, Борис Иванович [Srebrodol'skij, Boris Ivanovič] |
| Осязаемый янтарь. [Osjazaemyj jantar] (Ertastbarer Bernstein) |
| Янтарь на фоне мрамора. [JAntar na fone mramora] (Bernstein auf marmornem Untergrund] / Леусская, Людмила [Leusskaja, Ljudmila] |
| Восьмое чудо света возвращается домой. [Vos’moe čudo sveta vozvra-ščaetsja domoj] (Das achte Weltwunder kehrt heim) / Чернов, Алексей [Černov, Aleksej] |
| Чутьё на янтарь и контрабанду. [Čut'e na jantar' i kontrabandu] (Spürsinn für Bernstein und Schmuggelgut) / Адонин, Виктор [Adonin, Viktor] |
| Янтарь, налоги и разведчики. [JAntar', nalogi i razvedčiki] (Bernstein, Steuern und Kundschafter) / Попов, Дмитрий |
| "Золотой янтарь" в Москве. ["Zolotoj jantar'" v Moskve] ("Goldener Bernstein" in Moskau) / Костяшова, Зоя [Kostjašova, Zoja] |
| Янтарь для диктатуры пролетариата. Расследование, начатое Юлианом Семеновым, продолжается. [JAntar' dlja diktatury proletariata] (Bernstein für die Diktatur des Proletariats). [Rassledovanie, načatoe JUlianom Semenovym, prodolžajutsja] (Die von Julian Semjonow begonnenen Nachforschungen werden fortgesetzt) / Познанский, Алексей [Poznanskij, Aleksej] |