Портал славістики


[root][biblio]

The Bibliographic Database of German Publication on Russia, the Soviet Union and its Successor States (RussGus)

The Bibliographic Database of German Publication on Russia, the Soviet Union and its Successor States (RussGus) contains about 170.000 records from 1974 to 2003 and collects publications of different document types: books, dissertations and other university publications, articles from journals and newspapers including reviews, maps etc. The lists of personal and geographical subjects are located here and here.

IDbstz1949
Author(s)Костяшова, Зоя [Kostjašova, Zoja]
Title

"Золотой янтарь" в Москве. ["Zolotoj jantar'" v Moskve] ("Goldener Bernstein" in Moskau)

PublishedКалининградская правда [Kaliningradskaja pravda], Nr. 34 vom 24.02.1999
Formnewspaper article
SoundexZ8520; J0627; M6840
ClassificationBernsteinzimmer-Ausstellungen
AbstractБолее месяца в Музее им. Вернадского, что по соседству с Кремлем, проходила выставка "Зо-лотой янтарь". Несмотря на недешевые билеты, "янтарная премьера" в Москве прошла с большим успехом, а в последние дни работы выставки у музея даже выстраивались длинные очереди. Такой интерес был не случаен. Впервые в одном месте были собраны янтарные шедевры из многих российских музеев. Среди участников выставки Екатерининский дворец. Мастера из Царского Села привезли воссозданные фрагменты Янтарной комнаты - мозаичные панно и одну из четырех флорентийских мозаик, украшавших комнату, - "Осязание и обоняние". Трудно сказать, как выглядит оригинал (его недавно обнаружили в Германии, о чем много писали в газетах), но и сделанная русскими мастерами реконструкция вызывает восхищение. (Über einen Monat lief im Wernadski-Museum, dem Kreml benachbart, die Ausstellung "Goldener Bernstein". Ungeachtet der nicht billigen Eintrittskarten war "Goldener Bernstein" ein voller Erfolg und in den letzten Öffnungstagen der Ausstellung bildeten sich sogar lange Schlangen vor dem Museum. Ein solches Interesse war kein Zufall. Erstmals waren an einem Ort die Bernstein-Meisterwerke aus vielen russischen Museen vereint. Unter den Teilnehmern an der Ausstelllung war auch der Katharinenpalast. Die Meister aus Zarskoje Selo hatten rekonstruierte Fragmente des Bernsteinzimmers mitgebracht, - Mosaikpanneaus und eines der vier florentinischen Mosaiken, "Tastsinn und Geruchssinn", die das Zimmer schmücken. Schwer zu sagen, wie das Original aussieht (man hat es neulich in Deutschland entdeckt, worüber in den Zeitungen viel geschrieben wurde), aber auch die von den russischen Meistern geschaffene Rekonstruktion ruft Bewunderung hervor)
Noteaus: Internationale Bibliographie über das Bernsteinzimmer. Международная библиография публикаций о Янтарной комнате. International Bibliography of Publications about the Amber Room. Hrsg. Peter Bruhn. Berlin 2003: Berichtsjahr 1999, Nr. 1949, s. RussGus-BernStZ
PURLCitation link

More like this:

Янтарь. [JAntar'] (Bernstein) / Сребродольский, Борис Иванович [Srebrodol'skij, Boris Ivanovič]
"Золотой эшелон" в Судетах. ["Zolotoj ėšelon" v Sudetach] ("Goldener Echelon" in den Sudeten) / Ржевский, Валерий [Rževskij, Valerij]
Осязаемый янтарь. [Osjazaemyj jantar] (Ertastbarer Bernstein)
Wir lebten in Moskau (My žili v Moskve)/ / Orlowa, Raissa
Янтарь на удачу. [JAntar na udaču] (Bernstein zum Gelingen) / Чернов, Алексей [Černov, Aleksej]
Янтарь - в Россию, рисунки - в Бремен. [JAntar' - v Rossiju, risunki - v Bremen] (Bernstein nach Russland, Zeichnungen nach Bremen) / Ковалев, Андрей [Kovalev, Andrej]
Янтарь на фоне мрамора. [JAntar na fone mramora] (Bernstein auf marmornem Untergrund] / Леусская, Людмила [Leusskaja, Ljudmila]
Янтарь и его примененiе въ искусстве. [JAntar' i ego primenenie v iskusstve] (Der Bernstein und seine Verwendung in der Kunst) / Фалькерзамъ, А. [Fal'kerzam, A.]