| Eine baltisch-japanische Isomeme / Schröpfer, Joh. |
| Indogermanisch und Uralisch - die erste Synthese. Aulis J. Joki: Uralier und Indogermanen. Die älteren Berührungen zwischen den uralischen und indogermanischen Sprachen. (Mémoires de la Société Finno-Ougrienne, 151) / Kiparsky, Valentin |
| Gotisch, Baltisch und der indoeuropäische "Optativ" / Michelini, G. |
| Kolloquium zu Fragen der baltisch-slawischen Sprachbeziehungen. Tagungsbericht / Hemmerling, E. |
| Baltisch-slawische Entsprechungen im Wortschatz und ihre Wertung / Eckert, Rainer |
| Zu den frühen Kontakten zwischen Indogermanisch und Finno-Ugrisch / Koivulehto, Jorma |
| Chr.S. Stang: Lexikalische Sonderübereinstimmungen zwischen dem Slavischen, Baltischen und Germanischen (Skrifter stagitt an Der Norske Videnskaps-Akademi i Oslo, II. Hist. Filos. Klasse, NS. 11) / Schmid, Wolfgang, P. |
| Gewässernamen zwischen Danuvius und Don / Schmid, Wolfgang P. |
| Янтарный кабинет восстановлен. [JAntarnyj kabinet vosstanovlen] (Bernsteinka-binett wiederhergestellt) |
| Раз не получается найти, надо восстановить. [Raz ne polučaetsja najti, nado vosstanovit'] (Wenn es nicht zu finden ist, muß man es rekonstruieren) |
| Надeются найти Янтарную комнату. [Nadejutsja najti JAntarnuju komnatu] (Man hofft, das Bernsteinzimmer zu finden) |
| Die Kuppel der Hoffnung (Kupol nadeždy):. Science-fiction-Roman / Kazancev, Aleksandr |
| "Man wird nicht wieder Tausende finden, die ihr Leben geben.". Eva Quistorp, Europa-Abgeordnete der Grünen, reiste zum 5. Jahrestag der Reaktorkatastrophe nach Tschernobyl. Sie fuhr durch die belastete Zone bis zum Sarkophag / Petersen, Bärbel |
| Katastrophen finden nicht statt. Die Pressezensur in der Sowjetunion verhindert Kritik an Mißständen / Wilson, Andrew |
| Такие ценности не продаются. [Takie cennosti ne prodajutsja] (Solche Werte verkauft man nicht) |
| Еще одна попытка найти Янтарную комнату. [Ešče odna popytka najti JAntarnuju komnatu] (Noch ein Versuch, das Bernsteinzimmer zu finden) |