slavistik-portal
Портал славістики
The database "Online Contents" (OLC) Slavistics gathers the approx. 300,000 tables of contents of approx. 498 most important Slavic periodicals with the reporting period from 1998 until today and is being processed continuously by the Berlin State Library - Prussian Cultural Heritage. A list of authors as tag cloud can be found here.
Your search for R7856 provides 500 hits | |
71 | Najbil'še zibrannja ukraїns'kych nazv roslynSabadoš, Ivan - Naukovyj visnyk Užhorods'koho Universytetu, Užhorod, 2005, 12, 191-193 |
72 | Ab starėnni trėcjaha vypuska ALA "Rasslinny svet"Kryvicki, A. A. - Obščeslavjanskij lingvističeskij atlas : materialy i issledovanija, Moskva : Inst, 2008, 2006/2008, 108-113 |
73 | О функционалностилској раслојености српскословенског језикаУрошевић, Данка Г. - Zbornik Matice Srpske za književnost i jezik, Novi Sad : Matica srpska, 2015, 63, 3, 894-898 |
74 | Российская эмиграция: численность, расселениеМухачёв, Ю. В. - Russkoe zarubež'e : istorija i sovremennost ; sbornik statej, Moskva : INION RAN, 2013, 2, 245-252 |
75 | Ruselina Nicolova: Bulgarian grammarIvanova-Sullivan, Tanya - Journal of Slavic linguistics : JSL, Bloomington, Ind : Univ, 2018, 26, 2, 337-346 |
76 | Das triumphierende Russland Kriegslyrik im 18. JahrhundertKlein, Joachim - Zeitschrift für slavische Philologie, Heidelberg : Winter, 2017, 73, 2, 441-476 |
77 | Die Causa Baumann: ein Nazidichter als,Russlandversteher‘?Koschmal, Walter - Zeitschrift für slavische Philologie, Heidelberg : Winter, 2015, 71, 2, 391-406 |
78 | Alexander Kluge: Russland-KontainerDeutschmann, Peter - Anzeiger für slavische Philologie, Graz : Akad. Dr.- u. Verl.-Anst, 2019, 47, 175-180 |
79 | Die Pravila gramatičnye, der erste syntaktische Traktat in Rußland, hrsg. und mit einer Einleitung versehen von V. S. Tomelleri, München 1999Moser, M. - Wiener slavistisches Jahrbuch : Institut für Slawistik der Universität Wien, Wien : Verl. d. Österreich. Akad. d. Wiss, 2001, 47, 311-314 |
80 | «Разваленный» перевод, или Елтышевы по-польски = «Razvalennyj» perevod, ili Eltyševy po-pol'ski = Eltyshevy, i.e. “rickety“ translationJastrzębska, Katarzyna - Przegląd rusycystyczny, Katowice : Śląsk Wydawn. Naukowe, 2016, 38, 2, 95-112 |