Портал славістики


[root][biblio]

Online Contents (OLC) Slavistics

The database "Online Contents" (OLC) Slavistics gathers the approx. 300,000 tables of contents of approx. 498 most important Slavic periodicals with the reporting period from 1998 until today and is being processed continuously by the Berlin State Library - Prussian Cultural Heritage. A list of authors as tag cloud can be found here.

ID2076735305
Author(s)Lucenko, E. M.
Title

Sjužet o "Romeo i Džul'ette" v pis'mach A. Smirnova T. ŠČepkinoj-Kupernik = 'Romeo and Juliet' in A. Smirnov's letters to T. Shchepkina-Kupernik

PublishedVoprosy literatury, Moskva, 2021, 3, 210-251
Mediumarticle
Holdings (in Germany)see in ZDB-Katalog
Holdingssee in WorldCat
SourceOLC Slavistik
PURLCitation link, BibTeX

More like this:

Два жениха и два сонета: о поэтических формах в «Ромео и Джульетте» = Two Wooers and their Sonnets: On Poetic Forms in Romeo and Juliet / Халтрин-Халтурина, Е.В.
Chekovian motives in the plays of T. L. Shchepkina-Kupernik / Mikhailova, Maria
"KUS MJASA", "VJALENAJA TRESKA" I ŽARKOE IZ GUSJA. Telesno-bytovye idiomy v "Romeo i Džul'ette" i ich interpretacija v russkich perevodach XIX veka = 'A Pretty Piece of Flesh', 'Poor John', and 'Sweet Goose'. Bodily and Commonplace Idioms in Shakespeare's 'Romeo and Juliet' and Their Interpretation by Russian Translators in the 19th Century / Lucenko, E.
ŠEKSPIROVSKIE SONETY-DIALOGI: OT "BESPLODNYCH USILIJ LJUBVI" K "ROMEO I DŽUL'ETTE" = Shared Sonnets in Shakespeare: From "Love's Labour's Lost" to "Romeo and Juliet" (In Commemoration of Shakespeare's 400th Death Anniversary) / CHaltrin-CHalturina, E. V.
"...POD RUKU S MOROZOVYM". Raznočtenija rannich redakcij "Romeo i Džul'etty" v perevode B. Pasternaka = '... Arm in arm with Morozov'. Variations in the Early Editions of B. Pasternak's Translation of 'Romeo and Juliet' / Lucenko, E.
Three Polish translations of Romeo and Juliet / Bielska, Anna
Archaisms in three Polish translations of Romeo and Juliet / Bielska, Anna