Портал славістики


[root][biblio]

Online Contents (OLC) Slavistics

The database "Online Contents" (OLC) Slavistics gathers the approx. 300,000 tables of contents of approx. 498 most important Slavic periodicals with the reporting period from 1998 until today and is being processed continuously by the Berlin State Library - Prussian Cultural Heritage. A list of authors as tag cloud can be found here.

ID2001930496
Author(s)Шилихина, К.М.
Title

Глаголы с семантикой смеха по данным параллельного корпуса = Laughter Verbs: Evidence from a Parallel Corpus

PublishedVestnik Moskovskogo Universiteta / 9, Moskva : Izdatel'stvo Moskovskogo universiteta, 2020, 2, 54-63
SoundexG4545; S8662; S8640; D2666; P1755; K4718; L5427; V0718; E0268; P1755; C4718
Mediumarticle
Holdings (in Germany)see in ZDB-Katalog
Holdingssee in WorldCat
SourceOLC Slavistik
PURLCitation link, BibTeX

More like this:

Mestoimenie neizvestnosti kto-to po dannym russko-francuzkogo parallel'nogo korpusa = The specific indefinite pronoun kto-to in the Russian-French parallel corpus / Nuriev, V. A.
Osobennosti ispol'zovanija diskursivnogo markera "vidimo" po dannym parallel'nogo podkorpusa nacional'nogo korpusa russkogo jazyka = Russian discourse marker "vidimo": a study based on the data of the parallel subcorpus of the Russian national corpus / Smirnova, V. V.
К вопросу об исследовании языковой синестезии на материале мультиязычного параллельного корпуса = = Studying Linguistic Synesthesia on the Material of a Multilingual Parallel Corpus / Ярошенко, П. В.
Русскoe уже и итальянское già: сопоставительный анализ на основе параллельного корпуса = Russian Uzhe and Italian Già: a Contrastive Analysis Based on a Parallel Corpus / Бонола, А.
Glagoly delimitativnogo sposoba dejstvija po dannym Nacional'nogo korpusa russkogo jazyka: sistema i uzus = Verbs of delimitative manner of action based on the data of the national corpus of the Russian language: The system and usage / Matžanova, K. A.
Ukazanija Rukoj Kak Sistema (Po Dannym Mul'timedijnogo Russkogo Korpusa) = Pointing By Hand As A System (Based On The Multimedia Russian Corpus) / Grišina, E. A.
Ėtničeskoe prošloe zapadnoj Slovakii po dannym gidronimii (per. s češ. Ju. A. Krivoščapovoj) = Hydronymic evidence of migrations in Western Slovakia (transl. from Czech by J. A: Krivoschapova) / Belakova, M.