Портал славістики


[root][biblio]

Online Contents (OLC) Slavistics

The database "Online Contents" (OLC) Slavistics gathers the approx. 300,000 tables of contents of approx. 498 most important Slavic periodicals with the reporting period from 1998 until today and is being processed continuously by the Berlin State Library - Prussian Cultural Heritage. A list of authors as tag cloud can be found here.

ID2001613008
Author(s)Szczerbowski, Tadeusz
Title

Z problemów krytyki przekładu: Ulisses Jamesa Joyce'a

PublishedPoradnik językowy : miesięcznik założony w R. 1901 przez Romana Zawilińskiego : organ Towarzystwa Kultury Języka, Warszawa : Towarzystwo Kultury Jȩzyka Dom Wydawniczy Elipsa, 1995, 9/10, 64-72
Languagepol
SoundexP1715; K4724; P1784; U0588; J0680; J0800
Mediumarticle
Holdings (in Germany)see in ZDB-Katalog
Holdingssee in WorldCat
SourceOLC Slavistik
PURLCitation link, BibTeX

More like this:

"Eveline" Jamesa Joyce'a w przekładzie Bartosza Nowaka / Joyce, James
Formalističko čitanje Portreta umjetnika u mladosti Jamesa Joycea / Kondali, Ksenija
T. Szczerbowski: Gry językowe w przekładach "Ulissesa" Jamesa Joyce'a / Darasz, W. J.
"Finnegans Wake" Jamesa Joyce'a w przekładzie Macieja Słomczyńskiego (fragment) / Joyce, James
Słuchowisko Ulisses w reżyserii Klausa Buhlerta a powieść Jamesa Joyce’a / Sobczak, Michael
"Ballada o Persse O'Reillym" Jamesa Joyce'a w przekładzie Macieja Słomczyńskiego / Bazarnik, Katarzyna
Polskie źródła "wielojęzyczności" Joyce'a w Finnegans Wake = The Polish Sources of Joyce's 'Multilingualism' in Finnegans Wake / Szczerbowski, Tadeusz