Портал славістики


[root][biblio]

Online Contents (OLC) Slavistics

The database "Online Contents" (OLC) Slavistics gathers the approx. 300,000 tables of contents of approx. 498 most important Slavic periodicals with the reporting period from 1998 until today and is being processed continuously by the Berlin State Library - Prussian Cultural Heritage. A list of authors as tag cloud can be found here.

ID188699725X
Author(s)Joyce, James; Słomczyński, Maciej
Title

"Finnegans Wake" Jamesa Joyce'a w przekładzie Macieja Słomczyńskiego (fragment)

PublishedPrzekładaniec : pismo Katedry UNESCO do Badań nad Przekładem i Komunikacją Międzykulturową, Kraków : Wydawn. Uniw. Jagiellońskiego, 5, 1999, 80-87
Languagepol
SoundexF3664; J0680; J0800; P1784; M6800; S8568; F3746
Mediumarticle
URLnl.zugang.nationallizenzen.de (homepage)
Holdings (in Germany)see in ZDB-Katalog
Holdingssee in WorldCat
SourceOLC Slavistik
PURLCitation link, BibTeX

More like this:

"Ballada o Persse O'Reillym" Jamesa Joyce'a w przekładzie Macieja Słomczyńskiego / Bazarnik, Katarzyna
"Eveline" Jamesa Joyce'a w przekładzie Bartosza Nowaka / Joyce, James
T. Szczerbowski, Anna Livia Plurabelle po polsku. Finnegans Wake Jamesa Joyce'a ks. I, rozdz. 8 / Darasz, W. J.
Polskie źródła "wielojęzyczności" Joyce'a w Finnegans Wake = The Polish Sources of Joyce's 'Multilingualism' in Finnegans Wake / Szczerbowski, Tadeusz
Przekład w toku. Wokół ostatniej stronicy "Finnegans Wake" / Grochowski, Grzegorz
Wiersze Iwana Bunina w przekładzie Macieja Frońskiego / Bunin, Ivan
Transfer formy fonicznej na przykładzie gier językowych z fragmentów Ulissesa Jamesa Joyce'a w tłumaczeniu Macieja Słomczyńskiego = Phonic Form Transfer on the Basis of Language Games Found in James Joyce's Ulysses Translated by Maciej Słomczyński / Walczak, Justyna