Портал славістики


[root][biblio]

Online Contents (OLC) Slavistics

The database "Online Contents" (OLC) Slavistics gathers the approx. 300,000 tables of contents of approx. 498 most important Slavic periodicals with the reporting period from 1998 until today and is being processed continuously by the Berlin State Library - Prussian Cultural Heritage. A list of authors as tag cloud can be found here.

ID2001394365
Author(s)Woźniak, Anna
Title

Abram Terc w przekładzie na język polski = Abram Tertz in translation into Polish

PublishedRoczniki humanistyczne / 7, Lublin, 65, 2017, 159-163
Languagepol
SoundexA0176; P1784; J0840; P1584; A0176; T2788; T2768; P1580
Mediumarticle
URLnl.zugang.nationallizenzen.de (homepage)
Holdings (in Germany)see in ZDB-Katalog
Holdingssee in WorldCat
SourceOLC Slavistik
PURLCitation link, BibTeX

More like this:

Rosyjskie metafory synestezyjne w przekładzie na język polski = Some Remarks on the Translation of Russian Synaesthetic Metaphors into Polish / Ginter, Anna
Okazjonalizmy Wasilija Szukszyna w przekładzie na język polski = Vasily Shukshin’s Occasionalisms in Polish Translation / Tołkaczewski, Filip
Interdyscyplinarność w przekładzie tekstu naukowego. Francuski i włoski język akademicki w tłumaczeniu na język polski = Interdisciplinarity in the Scientific Text Translation. French and Italian Academic Language Translated into Polish / Berek, Ewelina
Litewskie teksty turystyczne w przekładzie na język polski Zagadnienia poprawnościowe = Lithuanian tourist texts translated into Polish ; Issues of linguistic correctness / Dwilewicz, Barbara
Tłumacząc Roberta Frosta na język polski = Translating Robert Frost into Polish / Kwapisz, Karolina
Formy adresatywne w przekładzie z języka angielskiego na polski = Forms of address in English-Polish translation / Szarkowska, Agnieszka
Trudny język polski? = Difficult Polish? / Berlińska, Anna