Портал славістики


[root][biblio]

Online Contents (OLC) Slavistics

The database "Online Contents" (OLC) Slavistics gathers the approx. 300,000 tables of contents of approx. 498 most important Slavic periodicals with the reporting period from 1998 until today and is being processed continuously by the Berlin State Library - Prussian Cultural Heritage. A list of authors as tag cloud can be found here.

ID1996513036
Author(s)Kalashnikov, Alexander
Title

Usual and Occasional Equivalents of Charactonyms: Case Study of Two Translations = Obvyklé a občasné ekvivalenty jmen literárních postav: Případová studie dvojího překladu

PublishedActa onomastica, Praha : Ústav, 54, 2013, 91-100
Languageeng
SoundexU0850; O0848; E0456; C4782; S8220; T2768; O0145; O0148; E0456; L5277; P1820; P1712; S8220; D2000; P1745
Mediumarticle
URLnl.zugang.nationallizenzen.de (homepage)
Holdings (in Germany)see in ZDB-Katalog
Holdingssee in WorldCat
SourceOLC Slavistik
PURLCitation link, BibTeX

More like this:

Máša Bořkovcová: Romský etnolekt češtiny: případová studie / Pintér, Tibor
Translation Studies - Translations, Retranslations, and Multiple Translations: A Case for Translation Variance Studies / Burak, Alexander
Studie o makedonsko-ruských literárních vztazích / Pospíšil, I.
Rekonstruované časy. Případová studie k norskému lidovému oděvu / Haugen, Bjørn Sverre Hol
Překlad jako přenos kulturně vázaných informací (případová studie) / Kabelka, Petr
The mechanicals’ names in Russian translations of A Midsummer Night’s Dream = Jména řemeslníků v ruských překladech Snu noci svatojánské / Kalashnikov, Alexander
Využití Natural Semantic Metalanguage při popisu diskurzních částic: případová studie částice vždyť = The use of Natural Semantic Metalanguage for the description of discourse particles: the case study of the Czech particle vždyť / Doischer, Tomáš