Портал славістики


[root][biblio]

Online Contents (OLC) Slavistics

The database "Online Contents" (OLC) Slavistics gathers the approx. 300,000 tables of contents of approx. 498 most important Slavic periodicals with the reporting period from 1998 until today and is being processed continuously by the Berlin State Library - Prussian Cultural Heritage. A list of authors as tag cloud can be found here.

ID1935847694
Author(s)Rider, Jacques Le; Mastela, Olga
Title

„Mitteleuropa”, środkowoeuropejskie miejsce pamięci. (Z francuskiego przełożyła Olga Mastela) = “Mitteleuropa”, a Central European Place of Memory. (Translated from the French by Olga Mastela)

PublishedPamiętnik literacki : czasopismo kwartalne poświęcone historii i krytyce literatury Polskiej, Warszawa : Wydawn. IBL, 104, 2013, 4, 5-16
Languagepol
SoundexM6225; S8724; M6880; P1680; F3764; P1785; M6825; M6225; C8627; E0716; P1580; M6670; T2768; F3764; M6825
Mediumarticle
URLzs.thulb.uni-jena.de (homepage)
Holdings (in Germany)see in ZDB-Katalog
Holdingssee in WorldCat
SourceOLC Slavistik
PURLCitation link, BibTeX

More like this:

Pamięć w dobie psychologii dynamicznej: XIX-wieczne konteksty. (Z angielskiego przełożyła Olga Mastela) = Memory in the Era of Dynamic Psychology: Nineteenth-Century Backgrounds. (Translated from the English by Olga Mastela) / Nalbantian, Suzanne
Globalne translatio. „Wynalezienie” komparatystyki literackiej, Stambuł, 1933. (Z angielskiego przełożyła Olga Mastela) = Global Translatio: The “Invention” of Comparative Literature, Istanbul, 1933. Translated from the English Olga Mastela / Apter, Emily
O kilku przypadkach bowaryzmu zbiorowego. (Z francuskiego przełożyła Zuzanna Krasnopolska) = On a Few Examples of Collective Bovarism. (Translated from the French by Zuzanna Krasnopolska) / Gennep, Arnold van
Grupa m: Poetyka i retoryka. (Z francuskiego przełożył Wacław Forajter) = Group m: Poetics annd Rhetorics. (Translated from the French by Wacław Forajter) / Dubois, Jacques
"Absalomie, Absalomie" - Kozacy w "Ogniem i mieczem" Henryka Sienkiewicza. (Z francuskiego przełożyła Agnieszka Magrel) = "Absalom, Absalom" - the Cossacks in Sienkiewicz "With Fire an Sword" (Translated from the French by Agnieszka Magrel) / Gautier, Brigitte
Miejsce jako cielesne uobecnienie. "Miejsca pamięci" w świetle folklorystyki = Place as a physical embodiment: The Place of Memory in Light of Folkloristics / Sulima, Roch
Tożsamość kształtowana w pamięci miejsca = Identity shaped by the memory of place / Czermińska, Małgorzata