Портал славістики


[root][biblio]

Online Contents (OLC) Slavistics

The database "Online Contents" (OLC) Slavistics gathers the approx. 300,000 tables of contents of approx. 498 most important Slavic periodicals with the reporting period from 1998 until today and is being processed continuously by the Berlin State Library - Prussian Cultural Heritage. A list of authors as tag cloud can be found here.

ID192519423X
Author(s)Sinderhard, Leri
Title

Vid spivu do publikaciï, perekladu ta iljustracij: pererobleni varianty tr'och skandynavs'kych tradycijnych balad = From Song to Print, to Translation and Pictures: Rewritings of Three Scandinavian Traditional Ballads

PublishedNarodna tvorčist' ta etnolohija, Kyїv, 2012, 5, 108-111
Languageukr
SoundexS8100; P1154; P1745; I0582; P1771; V0762; T2740; S8462; T2728; B1520; P1762; T2768; P1827; R7726; T2700; S8862; T2722; B1558
Mediumarticle
URLnte.etnolog.org.ua (homepage)
Holdings (in Germany)see in ZDB-Katalog
Holdingssee in WorldCat
SourceOLC Slavistik
PURLCitation link, BibTeX

More like this:

Публікації з теорії перекладу = Publications in translation studies / Ткаченко, Анатолій
Vid Peresopnyc'koho Jevanhelija do Jevanhelija Moračevs'koho (Istorija perekladu ukraïns'koju movoju ta vydannja) / Kotenko, T.
Від Сковороди - до Маркса, від Маркса - до Сковороди = From Skovoroda - to Marx, from Marx - to Skovoroda / Ушкалов, Леонід
До обставин публікації першого українського перекладу балади Роберта Бернза = On the publication of the first Ukrainian translation of a ballad by Robert Burns / Дика, Ганна
Mifolohični perepletinnja: vid Epona do Martina ta vid Samena do Martinja = Mythological Mixture: From Epon to Martin, and from Samen to Martin = Mitološki prepleti: Od Epone do Martina, od Samaina do Martinja / Zaradija-Kiš, Antonija
Problema zaležnosti perekladu kol'oropoznačen' vid kontekstu / Prychod'ko, V. B.
To see and to write images, pictures and words in Turgenev's "Song of triumphant love" and Clara Militch / Selmeszi, János