Портал славістики


[root][biblio]

Online Contents (OLC) Slavistics

The database "Online Contents" (OLC) Slavistics gathers the approx. 300,000 tables of contents of approx. 498 most important Slavic periodicals with the reporting period from 1998 until today and is being processed continuously by the Berlin State Library - Prussian Cultural Heritage. A list of authors as tag cloud can be found here.

ID192493986X
Author(s)Pstyga, Alicja
Title

Przekład jako spotkanie różnych tożsamości = Translation as an encounter of different identities

PublishedSlavia meridionalis : studia slavica et balcanica, Warszawa : Slawistyczny Ośrodek Wydawn., 12, 2012, 235-248
Languagepol
SoundexP1784; S8124; R7864; T2886; T2768; E0646; D2337; I0262
Mediumarticle
URLispan.waw.pl (homepage)
Holdings (in Germany)see in ZDB-Katalog
Holdingssee in WorldCat
SourceOLC Slavistik
PURLCitation link, BibTeX

More like this:

Interkulturna komunikacija prevodot kako sredba na nacionalnite identiteti = Communication across cultures ; translation as an encounter of different identities / Pstiga, Alicija
Adaptacja jako przekład intersemiotyczny = Adaptation as intersemiotic translation / Hendrykowski, Marek
Terminologia w rosyjskich tekstach prasowych jako problem translatoryczny = Specialist terminology used in the Russian press as a translation problem / Pstyga, Alicja
Przekład literacki jako medium podróży pamięci = Literary Translation as a Medium of Travelling Memory / Gaszyńska-Magiera, Małgorzata
Literatura jako element kształtowania tożsamości Łużyczan = Literature as an Element of Creating Lausatian Identity / Scholze, Dietrich
Зустріч = An encounter / Іщенко, Євген
Przekład jako medium w obiegu dyskursu feministycznego = Translation as a medium in the circulation of the feminist discourse / Kraskowska, Ewa