Портал славістики


[root][biblio]

Online Contents (OLC) Slavistics

The database "Online Contents" (OLC) Slavistics gathers the approx. 300,000 tables of contents of approx. 498 most important Slavic periodicals with the reporting period from 1998 until today and is being processed continuously by the Berlin State Library - Prussian Cultural Heritage. A list of authors as tag cloud can be found here.

ID1883817358
Author(s)Szymańska, Katarzyna
Title

"The Less Deceived"? Mniej oszukani, czyli o dwóch przekładach Philipa Larkina = "The Less Deceived"? Or on Two Translations of a Poem by Philip Larkin

PublishedPamiętnik literacki : czasopismo kwartalne poświęcone historii i krytyce literatury Polskiej, Warszawa : Wydawn. IBL, 102, 2011, 3, 157-170
Languagepol
SoundexD2820; M6600; O0884; C8850; D2400; P1784; P1510; L5746; D2820; T2768; P1510; L5746
Mediumarticle
URLzs.thulb.uni-jena.de (homepage)
Holdings (in Germany)see in ZDB-Katalog
Holdingssee in WorldCat
SourceOLC Slavistik
PURLCitation link, BibTeX

More like this:

Dystopie Philipa Larkina = Philip Larkin’s Dystopias / Michalski, Przemysław
Translatorskie konfrontacje: Stanisław Barańczak i Jacek Dehnel przekładają Philipa Larkina / Szymańska, Katarzyna
Sługa pokojowy wśród szelestu talerzy: o dwóch przekładach Norwida = The Valet Amid the Rustle of Plates: On Two Translations of Norwid / Sobczyński, Krzysztof
Powieść jako obraz, czyli realizm dwóch panów K. = The Novel as a Picture, or the Realism by the Two Mr. Ks / Mazurkiewicz, Filip
„Festiwal kanadyjskiej pisarki”, czyli o mniej znanych polskich tłumaczeniach Anne of Green Gables Lucy Maud Montgomery = A festival of the Canadian Writer’ or on the Lesser Known Polish Translations of Anne of Green Gables by Lucy Maud Montgomery / Pielorz, Dorota
Pięć żywotów Kruka, czyli o polskich przekładach wiersza The Raven Edgara Allana Poego = Five Lives of Raven, or about Polish Translations of The Raven by Edgar Allen Poe / Studniarz, Sławomir
System ekwiwalencji w przekładzie literackim. O dwóch niemieckich tłumaczeniach "Pana Tadeusza" = The System of Equivalence in Literary Translation. On the Two German Translations of "Pan Tadeusz" ("Master Thaddeus") / Lukas, Katarzyna