Портал славістики


[root][biblio]

Online Contents (OLC) Slavistics

The database "Online Contents" (OLC) Slavistics gathers the approx. 300,000 tables of contents of approx. 498 most important Slavic periodicals with the reporting period from 1998 until today and is being processed continuously by the Berlin State Library - Prussian Cultural Heritage. A list of authors as tag cloud can be found here.

ID1846934966
Author(s)Burova, I. I.
Title

ĖdmundSpenser - perevodčik Vergilija = Edmund Spenser as a Translator of Virgil

PublishedVestnik Sankt-Peterburgskogo Universiteta : naučno-teoretičeskij žurnal, Sankt-Peterburg, 2008, 22, 3-8
Languagerus
SoundexE0266; P1788; V0745; E0266; S8168; T2768; V0745
Mediumarticle
Holdings (in Germany)ZDB-Katalog
Holdingssee in WorldCat
SourceOLC Slavistik
PURLCitation link, BibTeX

More like this:

Perevodčik kak nominator = Translator as a word-builder / Brodovič, O. I.
"Videnija Belle" Ėdmunda Spensera: perevod ili adaptacija? = "Visions of Du Bellay" by Edmund Spenser: translation or adaption? / Burova, I. I.
Ėdmund Spenser ob ėl'fijskom ėtnose: renessansnye istoki sovremennych fėntezi = Edmund Spenser on the Elfin Race: Some Renaissance Sources of Contemporary Fantasy / CHaltrin-CHalturina, E. V.
"Muiopotmos" Ėdmunda Spensera kak parabola = Edmund Spenser's "Muitpotmos" as a parable / Burova, I. I.
Anglijskaja renessansnaja poėzija chudožestvennoe svoeobrazie traurnych ėlegii Edmunda Spensera = English renasisance poetry ; artistic features of the Mourning Elegies by Edmund Spenser / Burova, I. I.
Lermontov - perevodčik: sovremennye itogi issledovanija problemy = Lermontov as a translator: contemporary results of the research / Savčenko, A. L.
Difficulties Of Verse Translation: Translation Of Edmund Spenser’S ‘’The Shepheardes Calender’’ Into Russian / Ščerbina, M. A.