Портал славістики


[root][biblio]

Online Contents (OLC) Slavistics

The database "Online Contents" (OLC) Slavistics gathers the approx. 300,000 tables of contents of approx. 498 most important Slavic periodicals with the reporting period from 1998 until today and is being processed continuously by the Berlin State Library - Prussian Cultural Heritage. A list of authors as tag cloud can be found here.

ID1810285240
Author(s)Rolina, O. K.
Title

Rol' ksenonimičeskoj korreljacii pri perevode chudožestvennogo proizvedenija = The role of xenonimic correlation in translating works of fiction

PublishedVestnik Sankt-Peterburgskogo Universiteta : naučno-teoretičeskij žurnal, Sankt-Peterburg, 2007, 12, 97-102
Languagerus
SoundexK4866; K4775; P1720; C4288; P1782; X4866; C4775; T2768; W0748; F3826
Mediumarticle
Holdings (in Germany)ZDB-Katalog
Holdingssee in WorldCat
SourceOLC Slavistik
PURLCitation link, BibTeX

More like this:

Rol' dejksisa v interpretacii chudožestvennogo proizvedenija = The role of deixis in the interpretation of a literary text / Mel'nik, O. G.
Rol' perevoda v lingvostilističeskom analize chudožestvennogo proizvedenija = The Role of Translation in the Linguostylistic Analysis of a Work of Verbal Art / Rudomëtkin, A. P.
Rol' modal'nych značenij v processe perevoda = Role of modality in translating / Mchitar'janc, Ė. G.
Analiz miromodelirujuščich kategorij chudožestvennogo proizvedenija = Analysis of the world-modeling categories of works of art / Gil'jano, K. E.
Ėtapy konceptual'noj rekonstrukcii chudožestvennogo teksta pri perevode / Utakova, N. I.
Vyjavlenie intertekstual'nych svjazej chudožestvennogo teksta pri perevode = Intertextual links in translation / Malachovskaja, M. L.
Ponimanie originala pri perevode: k voprosu o fenomenologii javlenija = Understanding of the original text while translating: phenomenological aspects / Ulanovič, O. I.