Портал славістики


[root][biblio]

Online Contents (OLC) Slavistics

The database "Online Contents" (OLC) Slavistics gathers the approx. 300,000 tables of contents of approx. 498 most important Slavic periodicals with the reporting period from 1998 until today and is being processed continuously by the Berlin State Library - Prussian Cultural Heritage. A list of authors as tag cloud can be found here.

ID1609346807
Author(s)Lukas, Katarzyna
Title

"Litwo, ojczyzno moja!" w dwóch niemieckich przekładach

PublishedPolonistyka : czasopismo dla nauczycieli, Poznań, 53, 2000, 6, 358-362
Languagepol
SoundexL5200; O0888; D2400; N6644; P1784
Mediumarticle
Holdings (in Germany)ZDB-Katalog
Holdingssee in WorldCat
SourceOLC Slavistik
PURLCitation link, BibTeX

More like this:

System ekwiwalencji w przekładzie literackim. O dwóch niemieckich tłumaczeniach "Pana Tadeusza" = The System of Equivalence in Literary Translation. On the Two German Translations of "Pan Tadeusz" ("Master Thaddeus") / Lukas, Katarzyna
Literatura polska w dwudziestowiecznych przekładach niemieckich = The Polish Literature in the 20th. Century German Translations / Tomala, Stanisław
Związki frazeologiczne w książce Osudy dobrého vojáka Švejka J. Haška i w dwóch jej polskich przekładach / Dolińska, Joanna
"The Less Deceived"? Mniej oszukani, czyli o dwóch przekładach Philipa Larkina = "The Less Deceived"? Or on Two Translations of a Poem by Philip Larkin / Szymańska, Katarzyna
O polskich przekładach antroponimów w wybranych opowiadaniach Antoniego Czechowa / Rzeźnicka, Katarzyna
O jednym wierszu Rainera Marii Rilkego w ośmiu polskich przekładach / Kuczyńska-Koschany, Katarzyna
O kalkach niemieckich w językach słowiańskich / Ráduly, Zs.