Портал славістики


[root][biblio]

The European Bibliography of Slavic and East European Studies (EBSEES) - 1991-2007

The European Bibliography of Slavic and East European Studies (EBSEES) collects books, journal articles, reviews and dissertations from Eastern Europe (former countries of Eastern Bloc) which were published in Belgium, Germany, Finland, France, Great Britain, the Netherlands, Austria and Switzerland from 1991 to 2007. The segment "Literature" and "Culture" of the European Bibliography of Slavic and East European Studies contains 18.000 bibliographic entries (from the total asset of 85.000). More information can be found here.

ID27620
Author(s)Barańczak, Stanisław
Title

Przekładanie nieprzekładalnego (Traduire l'intraduisible)

PublishedZeszyty Literackie, zima [hiver], 1994: 45, p. 120-22; 46, wiosna [printemps], p. 102-13
Language(s)POL
SubjectsPoland / Literature / Barańczak, Stanisław  [Browse all]
Poland / Literature / Mickiewicz, Adam  [Browse all]
Poland / Literature / Morsztyn, Jan Andrzej  [Browse all]
Translation / Poetry  [Browse all]
NoteTraductions en anglais de poèmes de J.A. Morsztyn et de Mickiewicz
Mediumarticle
Holdings (in Germany)ZDB-Katalog
PURLCitation link

More like this:

Przekładanie nieprzekładalnego (Traduire l'intraduisible) / Barańczak, Stanisław
Traduire du hongrois, traduire en hongrois
Traduire «Lolita» / Couturier, Maurice
La survivance. Traduire le trauma collectif / Altounian, Janine
Powiedz, że wkrótce (Poème) / Barańczak, Stanisław
Tablica z Macondo. Osiemnaście prób wytłumaczenia po co i dlaczego się pisze (Tableau de Macondo. Dix-huit tentatives d'expliquer pourquoi et pour quoi faire on écrit) / Barańczak, Stanisław
Z «Małej antologii przekładów-problemów» (Extraits d'une "Petite anthologie de traductions-problèmes") / Barańczak, Stanisław