slavistik-portal
Портал славістики
The "Bibliography of the Czech Linguistics (BibCzechLing)" is provided by the Institute of the Czech Language of the Academy of Sciences of the Czech Republic (Ústav pro jazyk český AV). The database contains about 73.280 records and covers the period from 1992 till 2018. The list of subjects is located here.
Your search for přeložitelnost provides 27 hits | |
11 | K voprosu o perevodimosti metafory (zametki k češskim perevodam poezii A. Achmatovoj)Richterek, Oldřich, in: Rossica Olomucensia, 40, č. 1, 2002, s. 117-124 |
12 | Perevodim "neperevodimoje"Sipko, Jozef, in: Rossica Olomucensia, 38, č. 1, 2000, s. 159-165 |
13 | kpc0737054. K problematike češskogo perevoda metafory v poezii Mariny CvetajevojRichterek, Oldřich, in: Russkoje slovo v mirovoj kul'ture. Russkij tekst i russkij diskurs segodnja : 10 kongress MAPRJAL, Sankt-Peterburg, 29. 6.-5. 7. 2003, Sankt-Peterburg, 2003, s. 658-663 |
14 | Každý jazyk myslí a cítí jinakTuček, Ondřej Hilský, Martin, in: Lidové noviny (Praha), 21, č. 121, 2008, 24.5.2008 |
15 | K češskomu perevodu poezii Mariny CvetajevojRichterek, Oldřich, in: Rossica Olomucensia 46-47 [RosOl-Sb 46-47] : Sborník příspěvků z mezinárodní konference XIX. Olomoucké dny rusistů 30.08.-01.09.2007, Olomouc, UP ; 2008, s. 307-311. |
16 | K problematice přeložitelnosti a nepřeložitelnosti v relaci ukrajinština - češtinaKholod, Uljana, in: Jazyková interakce a jazykové rozhraní a strategie "cutting-edge"[JazInt] : Sborník příspěvků z 8. mezinárodní konference Setkání mladých lingvistů konané na Filozofické fakultě Univerzity Palackého ve dnech 14.-16. května 2007, Olomouc, UP ; 2008, s. 146-149 |
17 | O probleme perevodimosti/neperevodimosti s pozicij učebnogo perevodaMiljutina, Tamara Aleksandrovna, in: Rossica Olomucensia, 48, č. 2, 2009, s. 161-166 |
18 | K překladovému transferu metafory v poezii Anny AchmatovovéRichterek, Oldřich, in: Sborník k sedmdesátinám doc. PhDr. Ctirada Kučery, CSc : Slavogermanica 10, Ústí n. Labem, UJEP ; 2001, s. 46-53 |
19 | Češsko-russkoje i slovacko-russkoje frazeologičeskoje vzaimoponimanije i neponimanijeBaláková, Dana; Kováčová, Viera, in: Rossica Olomucensia, 48, č. 2, 2009, s. 115-119 |
20 | Translatability of intertextual markers: verifying paradigmKaźmierczak, Marta, in: Translatologica Pragensia, Praha, UK 2015, s. 83-98 |