Портал славістики


[root][biblio]

Bibliography of Slavic Publications from the German Democratic Republic 1946-1986 (BibSlawPub)

The Bibliography of Slavic Publications from the German Democratic Republic 1946-1986 (BibSlawPub) was converted from the the five volumes printed publication to a database and contains about 19.600 records. The overview for the volumes can be found here. The Classification overview is here.

?
Your search for U0178 provides 325 hits
311

Untersuchungen über die lexikalischen, grammatischen und kombinatorischen Besonderheiten der technischen russischen Sprache und die Verwertung der dabei gewonnenen Erkenntnisse für die Methodik und Technik des Übersetzens technischer Texte in technischen Hoch- und Fachschulen. Dargestellt am Beispiel der besonderen Übersetzungsmöglichkeiten der Präpositionen, v', na' und po' in technischen Texten

Halbauer, S. - Berlin 1970
312

TERMINOLOGIE-Dienst Russisch. Hrsg. v. d. Sektion Dolmetscher u. Übersetzer beim Verband deutscher Journalisten, DDR. Liste R 2. R 3. R 4. R 5. R 7. (Bearb. v. W. Smolik, H. Zikmund u.a.)

Berlin 1967
313

L.N. TOLSTOJ. Bibliographien der Erstausgaben deutschsprachiger Übersetzungen und der seit 1945 in Deutschland, Österreich u. d. Schweiz in deutscher Sprache erschienenen Werke. Mit einem Vorw. von A. Seghers

Leipzig 1958, 56 S.
314

Probleme der Übersetzung Čapeks ins Deutsche. Die Rolle der Verbalaspekte in Čapeks Werk "Zahradníkův rok" und ihre Widerspiegelung in der Übertragung von Grete Ebner-Eschenhaym

Zielinski, M. - in: Zeitschrift für Slawistik. Berlin. 26 (1981) S. 859-863
315

Phraseologische Besonderheiten in den "Aufzeichnungen über die bulgarischen Aufstände" von Zachari Stojanov im Vergleich zu ihren deutschen Entsprechungen in der Übersetzung von Hartmut Herboth

Kostov, M. - in: Zeitschrift für Slawistik. Berlin. 26 (1981) S. 670-680
316

Textlinguistische Überlegungen zum Verhältnis von semantisch-struktureller und pragmatisch-funktionaler Äquivalenz beim Übersetzen. (Am Beispiel Deutsch-Polnisch et revers.)

Richter, G. - in: Acta Universität N. Copernici. Nauki humanistyczno-społeczne 163. Filologia germańska t. 9. Torun 1986. S. 79-92
317

Leistungssteigerung in der praktischen Sprachbeherrschung auf der Anfangsstufe des Russischunterrichts durch Verwenden eines auf der Grundlage von Sprachmustern entwickelten Übungssystems unter weitgehender Ausschaltung des Übersetzens in die russische Sprache (Hinübersetzens)

Wolter, I. - Berlin 1966
318

Das LIED von der Heerfahrt Igors, des Sohnes Swjatoslaws, des Enkels Olegs. Slovo o polku Igoreve, Igorja syna Svjatoslavlja vnuka Ol'gova. Hrsg., übers. u. Vorw. (S. 41-48) v. H. Raab

Leipzig 1965, 70 S.
319

TERMINOLOGIE-DIENST Russisch. Hrsg.v. d. Sektion Dolmetscher u. Übersetzer beim Verband deutscher Journalisten (1972 ff.: Vereinigung der Sprachmittler d. DDR). Liste R 5 - Liste R 26

Berlin 1972
320

Die erste Novgoroder CHRONIK nach ihrer ältesten Redaktion (Synodalhandschrift) 1016-1333/1352. Edition der altrussischen Texte nach Faksimile der Handschrift im Nachdruck. In deutscher Übersetzung. Hrsg. u. mit ein. Einleit. versehen von J. Dietze

Leipzig 1971