Портал славістики


[root][biblio]

Bibliography of German-speaking Slavistics 1983-1992 (BibDatSlav)

The "Bibliography of German-speaking Slavistics 1983-1992" was converted from the printed publication to a database and contains about 10.000 bibliographic items. The list of subjects is located here.

ID4341
Author(s)Lommatzsch, Bohdana
Title

Stilistische Analyse als eine Voraussetzung für eine äquivalente Übersetzung

PublishedProceedings of the Fourteenth International Congress of Linguists : Berlin, August 10 - August 15, 1987 (1990) 2564-2567
PlaceBerlin
Subject headungsÄquivalenz
ClassificationÜbersetzen und Dolmetschen
Grammatische, lexikalische, semantische und pragmatische Aspekte der Translation
SoundexS8258; A0658; V0788; A0456; U0178
NoteDass. als Resümee: Abstracts XIV. Internationaler Linguistenkongreß. Berlin 1987. 488
TypeAufsatz
Holdings (in Germany)in KVK prüfen
PURLCitation link

More like this:

Die erlebte Rede als grammatische und stilistische Erscheinung : (bei der Übersetzung Bulgarisch-Russisch-Deutsch) / Vasseva-Kadankova, Ivanka [Vaseva-Kadănkova]
Aspekte der stilistischen Äquivalenz / Lommatzsch, Bohdana
Die Pronominalform ES und ihre Äquivalente im Polnischen / Buscha, Joachim
Russische Partikeln und ihre deutschen Äquivalente : Glossar / Rathmayr, Renate
Die deutschen "man"-Sätze und ihre Äquivalente im Russischen / Salnikow, Nikolai
Die ingressive Aktionsart im polnischen und ihre Äquivalente im Deutschen / Kątny, Andrzej
Voraussetzung und Umsetzung : Übersetzungs- und gattungsrelevante Anmerkungen am Beispiel der Credo-Parodie in "Ulysses" / Giesemann, Gerhard