Портал славістики


[root][dicthub]

"Kratkij slovarʹ šesti slavjanskich jazykov" von Franz Miklosich (KratkijSlovar)

Das "Краткий словарь шести славянских языков (русскаго с церковнославянским, болгарскаго, сербскаго, чешскаго и польскаго) а также французский и немецкий" von Franz Miklosich, gedruckt in Wien bei Braunmüller, 1885 wurde im Rahmen des Projektes MultiSlavDict verschriftlicht (über ein mehrstufiges Proofreadingverfahren) und in eine Datenbank konvertiert.

IDks_17018
Lemma

цесарка {f.} [rus]

Eintrag [bul] токатска кокошка | [srp] морска кокош, бисерка | [cze] perlovka | [pol] kura perłowa, pantarka | [fre] la pintade | [ger] das Perlhuhn
PositionKratkijSlovar (Kratkij slovarʹ šesti slavjanskich jazykov by Franz Miklosich, Wien 1885), p. 912, cf. Bild
PURL[Citation]

Ähnliche Worteinträge:

курица {f.} | kura | die Henne, das Huhn, KratkijSlovar, p. 316, line 21
пулярда, пулярдка {f.} | pularda | das Masthühnchen, KratkijSlovar, p. 684, line 6
курятникъ {m.} | kurnik; kurnik | Hühnerstall {m.}; der Hühnerhändler, KratkijSlovar, p. 316, line 30
кокошъ {f.} | kwoka, kokosz, kura | die Gluckhenne, KratkijSlovar, p. 292, line 40
яичникъ {m.} | handlarz jaj | der Eierhändler, KratkijSlovar, p. 950, line 10
недосиживать, недосидѣть {v.} | niewysiadywać, niewysiedzieć | nicht völlig ausbrüten, KratkijSlovar, p. 396, line 37