Портал славістики


[root][dbs]

Slavistik-Guide

Der Fachinformationsführer für Slavistik (Slavistik-Guide) verzeichnet qualitativ hochwertige, wissenschaftlich relevante Internetquellen des Faches. Alle Internetquellen werden nach bibliographischen und bibliothekarischen Standards (Dublin Core, DDC, BK, Schlagworte) erschlossen. Die Liste der Schlagwörter befindet sich hier. Die neuesten Internetquellen sind als rss RSS-Feed verfügbar.

?
Ihre Suche nach Lexikologie (17.59) lieferte 90 Treffer
61

Govor grada Sarajeva i razgovorni bosanski jezik

Das Werk behandelt die Stadtsprache von Sarajevo, wobei die Bezeichnungen der materiellen und geistigen Kultur besondere Berücksichtigung finden. Einen weiteren Schwerpunkt bildet die Lexik des gesprochenen Bosnischen.
Pfeil http://www.slavistickikomitet.ba/GGSRBJ.pdf
62

Polish-English Dictionary

Polnisch-Englisches Wörterbuch mit Suchfunktion, zu jedem Eintrag Beispiele und grammatikalische Hinweise, darüber hinaus wird eine kleine landeskundliche Bibliothek angeboten und die mit dem Wörterbuch verlinkte interaktive Online-Ausgabe der Gazeta Wyborcza.
Pfeil http://lektorek.org/polish/
63

Hrvatski morfološki leksikon

Kroatisches Morphologie-Lexikon mit mehr als 45.000 allgemeinsprachlichen Lemmata, 15.000 männlichen und weiblichen Vornamen und mehr als 50.000 in der Republik Kroation registrierten Familiennamen. Aus diesem Bestand wurden mehr als 3,9 Mio. Wortformen generiert.
Pfeil http://hml.ffzg.hr/hml/
64

Беларускі N-корпус

Das erste öffentliche Sprachkorpus des Belarussischen.
Pfeil https://bnkorpus.info
65

Słownik Polskiego Slangu: Polish Slang Dictionary

Das Wörterbuch des polnischen Slangs von Maciej Widawski enthält ca. 4000 polnische und englische Begriffe.
Pfeil http://poprzednia.univ.gda.pl/slang/
66

Narodowy Korpus Języka Polskiego - NKJP

Die Webseite bietet Informationen über den Nationalen Korpus der Polnischen Sprache. Es handelt sich hierbei um das größte, annotierte Korpus des gegenwärtigen Polnischen. Enthalten sind Texte aus den Bereichen der Alltags- und Fachpresse, klassische polnische Literatur, Gesprächsaufnahmen und Internettexte. Diese sind nach verschiedenen Kriterien gewichtet, was neben der Größe des Korpus ebenso wichtig für die Aussagekraft von korpusbasierten Untersuchungen ist.
Pfeil http://www.nkjp.pl
67

Російсько-український словник сталих виразів

Ukrainisch-russisches idiomatisches Wörterbuch.
Pfeil http://stalivyrazy.org.ua
68

Databases

Die Webseite bietet die Wörterbücher von Vasmer (Fasmer), Zaliznjak und Ožegov sowie Datenbanken zu Dialekten und zu linguistischen Termini.
Pfeil http://starling.rinet.ru/cgi-bin/main.cgi?flags=wygtmnl
69

Wörterbücher deutscher Lehnwörter in slavischen Sprachen

Das Projekt verfolgt den Zweck, die technische Infrastruktur für ein Internetportal für Lehnwörterbücher zu schaffen, die deutsche Lehnwörter in slavischen Sprachen dokumentieren.
Pfeil http://www1.ids-mannheim.de/lexik/lehnwortportal/
70

Corpus Albaruthenicum — Корпус беларускамоўных навуковых тэкстаў

Der Korpus der weissrussischen Sprache mit 75 Texten und 350000 Lemmata wird von der Weissrussischen Nationalen Technischen Universität aufgebaut.
Pfeil http://grid.bntu.by/corpus/index.php