Портал славістики


[root][biblio]

Regionalwissenschaftliche Datenbank für Russland, UdSSR und Nachfolgestaaten (RussGus)

Die "Regionalwissenschaftliche Datenbank für Russland, UdSSR und Nachfolgestaaten (RussGus)" ist eine regionalwissenschaftliche Datenbank für den bibliographischen Nachweis deutschsprachiger Literatur mit Bezug auf Russland, die UdSSR und ihre Nachfolgestaaten. Sie enthält ca. 170.000 Nachweise für Titel der Erscheinungsjahre 1974 - 2003. Der hier zur Verfügung gestellte Fachausschnitt von ca. 60.000 Datensätzen deckt die Bereiche "Sprache, Literatur, Kultur, Geschichte, Kunst und Religion" ab. Die Schlagwortlisten zu Personen und Regionen sind zu "Tag Cloud" aufgearbeitet.

ID75707
AutorSchwartz, Richard
Titel

Deutsche und russische Entlehnungen im Fachwortschatz der polnischen Schiffahrt.

HochschuleHumboldt-Universität Berlin, 1977
LandDeutsche Demokratische Republik
PublikationsformHochschulschrift als Monographie
Schlagwort (Geo)Polen
SachnotationSPRACHEN
Russisch
Grammatik des Russischen
Lehnbeziehungen
SachnotationSPRACHEN
Russisch
Grammatik des Russischen
Fachsprachen
SoundexD2888; R7888; E0625; F3478; P1568; S8833
InhaltInhalt: Vorwort. S. 4.
1. Einleitung: 1.1. Abriß der Schiffahrtentwicklung in Polen unter dem Aspekt der fachlexikalischen Relevanz. S. 6.
1.2. Stand der bisherigen Forschung. S. 9.
1.3. Besprechung des Quellenmaterials. S. 10.
2. Die Analyse des Materials: 2.1. Zum Wortgut slawischer Herkunft. S. 13.
2.2. Gesamtbetrachtung der fremdsprachlichen Anteile: 2.2.1. Grundlegende Bemerkungen. S. 15.
2.2.2. Zu Problemen bei der Ermittlung der Kontaktsprache. S. 15.
2.2.3. Zur Bedeutung des Niederländischen. S. 19.
2.2.4. Beispiele für Direktentlehnungen aus anderen Sprachen. S. 22.
2.3. Einteilung der deutschen und russischen Entlehnungen: 2.3.1. Einteilung nach Sachgebieten. S. 23.
2.3.2. Zahlenmäßige Verteilung der behandelten Entlehnungen auf die Sachgebiete. S. 31.
2.3.3. Zur Einteilung nach Fahrtbereichen. S. 33.
2.4. Die deutschen Entlehnungen: 2.4.1. Zeitliche Schichtung. S. 35.
2.4.2. Zur mundartlichen Einteilung. S. 37.
2.4.3. Eingliederung in das System der polnischen Sprache: 2.4.3.1. Grammatikalische Aspekte. S. 41.
2.4.3.2. Zur Wortbildung. S. 43.
2.5. Die russischen Entlehnungen: 2.5.1. Zeitliche Schichtung. S. 49.
2.5.2. Eingliederung in das System der polnischen Sprache. S. 50.
2.6. Wechselbeziehungen zwischen Fachwortschatz und Allgemeinwortschatz sowie der Grad der Verwurzelung der Entlehnungen im Polnischen. S. 52.
2.7. Synonyme Bildungen und einige stilistische Anmerkungen. S. 53.
2.8. Zum inneren Lehngut. S. 56.
3. Polnische schiffahrtsterminologische Entlehnungen im Deutschen und Russischen. S. 59.
4. Wörterverzeichnis (mit Belegen und etymologischen Ausführungen). S. 63.
Anmerkungen. S. 265.
Abkürzungen und Symbole. S. 269.
Hinweise zum Lesen der Quellen- und Literaturangaben. S. 271.
Quellen- und Literaturverzeichnis. S. 272.
Thesen.
Anhang: Zur Geschichte der Schiffahrt Polens. S. 1.
Quellenangaben und Anmerkungen. S. 45.
Bestandin KVK prüfen
PURLCitation link

Ähnliche Titel:

Der deutsch-russische Fachwortschatz der Technischen Diagnostik:. Thesaurusorientierte Erfassung und konfrontativ-lexikologische Untersuchungen nach Kriterien der Terminologienormung. / Schulz, Fred
Fachwortschatz Mathematik. Häufigkeitswörterbuch's russ., engl., franz.
Fachwortschatz Medizin. Häufigkeitswörterbuch's russ., engl., franz.
Fachwortschatz Bauwesen:. Häufigkeitswörterbuch; russ., dt., franz.
Schiffahrt auf der Tunguska / Kriwomasow, N.
Onomatop"ie und Entlehnungen. Dargestellt an Interjektionen, die 'Aufprall' und 'Schlag' bezeichnen / Hinze, F.
Schiffe und Schiffahrt von morgen
Schiffahrt überbietet Transportpläne. / Schischko, W.