Портал славістики


[root][biblio]

Regionalwissenschaftliche Datenbank für Russland, UdSSR und Nachfolgestaaten (RussGus)

Die "Regionalwissenschaftliche Datenbank für Russland, UdSSR und Nachfolgestaaten (RussGus)" ist eine regionalwissenschaftliche Datenbank für den bibliographischen Nachweis deutschsprachiger Literatur mit Bezug auf Russland, die UdSSR und ihre Nachfolgestaaten. Sie enthält ca. 170.000 Nachweise für Titel der Erscheinungsjahre 1974 - 2003. Der hier zur Verfügung gestellte Fachausschnitt von ca. 60.000 Datensätzen deckt die Bereiche "Sprache, Literatur, Kultur, Geschichte, Kunst und Religion" ab. Die Schlagwortlisten zu Personen und Regionen sind zu "Tag Cloud" aufgearbeitet.

ID2609
AutorLathe, Heinz
Titel

Ein Trommler für die innere Front

UntertitelKomsomolchef soll gesellschaftspolitische Zweifel der Sowjetbürger ausräumen
ErschienenDie Presse, 1977, 8758, 06.06.1977, S. 3
LandÖsterreich
PublikationsformBeitrag aus Zeitung
SachnotationSTAAT UND GESELLSCHAFT, INNENPOLITIK
Gesellschaftliche Organisationen
Jugendorganisationen
SoundexT2766; I0667; F3762; K4686; G4855; Z8350; S8217; A0876
Bestandin KVK prüfen
PURLCitation link

Ähnliche Titel:

Trommler als Diplomat. Im Gespräch: Leonid Samjatin / Borngässer, Rose-Marie
Eifrige Trommler.. Anders als Polen und Ungarn leistete die DDR den Sowjets nach dem Einmarsch in Afghanistan von Anfang an publizistische Hilfe.
Die innere Front (Gde-to v Germanii). Roman über die Rote Kapelle. / Korolkow, Juri
In einer Front:. junge Deutsche an der Seite der Sowjetunion im großen Vaterländischen Krieg/ / Jahnke, Karl Heinz
Das Taxi wird zur Spielhölle.. Sowjetbürger auf der schiefen Bahn. / Lathe, Heinz
Ein Feldzug und lauter Sieger.. Wenn Sowjetbürger wählen. / Lathe, Heinz
Prima Burschen, die nie knapp bei Kasse sind.. Bundesdeutsche im Urteil der Sowjetbürger. / Lathe, Heinz
"Auf keinen Fall ein zweites Kind!". Sowjetbürger wollen keine Großfamilien. / Lathe, Heinz
Янтарное чудо возродится к 300-летию северной столицы. [JAntarnoe čudo vozroditsja k 300-letiju severnoj stolicy] (Das Bernsteinwunder lebt auf zum 300-jährigen Jubiläum der nördlichen Hauptstadt)
Янтарную комнату откроют к 300-летию. [JAntarnuju konatu otkrojut k 300-letiju] (Das Bernsteinzimmer wird zum 300jährigem Jubiläum eröffnet)
Янтарное чудо света. [JAntarnoe čudo sveta] (Das bernsteinerne Weltwunder) / Безрукова, Людмила [Bezrukova, Ljudmila]
Когда же увидим янтарное чудо? [Kogda že uvidim jantarnoe čudo?] (Wann denn werden wir das Bernsteinwunder sehen?) / Алехин, Сергей [Alechin, Sergej]
Феникс возрождается. "Загадочную" Янтарную комнату обещают восстановить к 300-летию. [Feniks vozrož-daetsja] (Ein Phoenix erhebt sich). ["Za-gadočnuju" JAntarnuju komnatu obeščajut vosstanovit' k 300-letiju] (Man hat versprochen, das "rätselhafte" Bernsteinzimmer zum 300-jährigen Jubiläum wiederherzustellen) / Троицкий, Леонид [Troickij, Leonid]
И чудо возродится, это точно. [I čudo vozroditsja, ėto točno] (Und das Wunder wird wiedererstehen, genau das ist es) / Николаев, Дмитрий [Nikolaev, Dmitrij]
Янтарную комнату восстановят к 300-летнему юбилею Санкт-Петербурга. [JAntarnuju komnatu vosstanovjat k 300-letnemu jubileju Sankt-Peterburga] (Das Bernsteinzimmer wird zum 300jährigem Jubiläum Sankt-Petersburgs wiederhergestellt sein)
Когда же увидим янтарное чудо? [Kogda že uvidim jantarnoe čudo?] (Wann denn werden wir das Bernsteiwunder zu sehen bekommen?) / Алехин, Сергей [Alechin, Sergej]