| Slawische Aufklärung - osteuropäische Aufklärung / Niederhauser, Emil |
| Internationale Konferenz "Die slawischen Literaturen und Kulturen im Ensemble der europäischen Kulturen". Zur Geschichte ihrer Wechselbeziehungen vom 18. bis 20. Jahrhundert. Bemerkungen zu Profil und Thematik der Konferenz / Ziegengeist, Gerhard |
| Aspekte der deutschen Rezeption russischer Literatur in der Aufklärung / Ziegengeist, Gerhard |
| Deutsche Aufklärung in Rußland / Chotinskaja, Galina |
| Die slawischen Kulturen in der Geschichte der europäischen Kulturen vom 18. bis 20. Jahrhundert. Bemerkungen zum Profil und Thematik der Berliner UNESCO-Konferenz (25.-30. Oktober 1976) / Ziegengeist, Gerhard |
| Slawische Kulturen in der Geschichte der europäischen Kulturen vom 118. bis zum 20. Jahrhundert. Internationaler Studienband, hg. von G. Ziegengeist / Zeil, Wilhelm |
| Das altrussische "Igorlied" in der intereuropäischen Rezeption von Aufklärung und Romantik (1797-1812) / Ziegengeist, G. |
| Aufklärung / Chotinskaja, Galina |
| По соглашению, которое Рургаз подписал с Министерством культуры РФ, концерн выделит 3,5 млн. долларов на реконструкцию... [Po soglašeniju, kotoroe Rurgaz podpisal c Ministerstvom kul'tury RF, koncern vydelit 3,5 mln. dollarov za rekonstrukciju...] (Gemäß der von der Ruhrgas mit dem Kulturministerium der Russischen Föderation getroffenen Vereinbarung wird der Konzern 3,5 Millionen Dollar für die Rekonstruktion ausgeben..) |
| Немецкий газовый концерн Рургаз выделил на восстановление небезызвестной Янтарной комнаты $3,5 миллионов. [Nemeckij gazovyj koncern Rurgaz vydelil na vosstanovlenie nebezyzvestnoj JAntarnoj komnaty $3,5 millionov] (Der deutsche Gaskonzern Ruhrgas hat 3,5 Millionen Dollar für die Wiederherstellung des allbekannten Bernsteinzimmers abgestellt) |
| $3,5 млн выделяет немецкий концерн РУРГАЗ для продолжения работ по воссозданию Янтарной комнаты. [$3,5 mln vydeljaet nemeckij koncern RURGAZ dlja prodolženija rabot po vossozdaniju JAntarnoj komnaty] (3,5 Millionen stellt der deutsche Ruhrgas-Konzern ab für die Fortsetzung der Arbeiten an der Wiedererschaffung des Bernsteinzimmers) |
| Ein Schatz für 2,5 Millionen Dollar? |
| "Рургаз" выделил деньги на восстановление Янтарной комнаты. ["Rurgaz" vydelil den'gi na vosstanovlenie JAntarnoj komnaty] ("Ruhrgas" hat Geld abgestellt für die Wiederherstellung des Bernsteinzimmers) |
| Немецкая компания выделила 3,5 миллиона долларов на восстановление Янтарной комнаты. [Nemeckaja kompanija vydelila 3,5 milliona dollarov na vosstanovlenie JAntarnoj komnaty] (Eine deutsche Gesellschaft bestimmte 3,5 Millionen Dollar für die Wiederherstellung des Bernsteinzimmers) / Козлов, Игорь [Kozlov, Igor'] |
| Ruhrgas gibt 6,3 Millionen für Bernsteinzimmer |
| Die mehr als sieben Millionen Mark (3,57 Mio. Dollar) Sponsorengelder der Ruhrgas AG |