Портал славістики


[root][biblio]

Regionalwissenschaftliche Datenbank für Russland, UdSSR und Nachfolgestaaten (RussGus)

Die "Regionalwissenschaftliche Datenbank für Russland, UdSSR und Nachfolgestaaten (RussGus)" ist eine regionalwissenschaftliche Datenbank für den bibliographischen Nachweis deutschsprachiger Literatur mit Bezug auf Russland, die UdSSR und ihre Nachfolgestaaten. Sie enthält ca. 170.000 Nachweise für Titel der Erscheinungsjahre 1974 - 2003. Der hier zur Verfügung gestellte Fachausschnitt von ca. 60.000 Datensätzen deckt die Bereiche "Sprache, Literatur, Kultur, Geschichte, Kunst und Religion" ab. Die Schlagwortlisten zu Personen und Regionen sind zu "Tag Cloud" aufgearbeitet.

ID1432
Titel

Die alten Herren gaben ihren Widerstand auf

UntertitelMit Gorbatschow tritt der "Benjamin" des Politbüros an die Spitze des Kreml
ErschienenVolksblatt Berlin, 1985, 12.03.1985, S. 3
LandDeutschland
PublikationsformBeitrag aus Zeitung
SachnotationSTAAT UND GESELLSCHAFT, INNENPOLITIK
Staatsführung und (früher:) Parteiführung
Personen
Gorbačev, M.S.
SoundexA0526; H0776; G4160; W0278; G4718; T2722; B1666; P1521; S8188; K4765
Bestandin KVK prüfen
PURLCitation link

Ähnliche Titel:

Die alten Herren und die Kontinuität.. Im Kreml bleibt die Linie gleich. / Lathe, Heinz
Der Besuch des alten Herren. Warten auf Leonid Breschnew. Perspektiven und Hintergründe der deutsch-sowjetischen Beziehungen / Geschke, Günter
Die alten Herren setzen auf Disziplinierung. In der Sowjetunion stellt sich die Führung auf einen längeren Konflikt mit dem Westen ein / Simonitsch, Pierre
Drei Herren im alten Tbilissi / Endler, Adolf
Herakles' Gaben. Reportage aus einer Schatzkammer
Sie gaben ihr Blut / Stuka, Rudolf
Widerstand an allen Fronten. Michail gorbatschow muß sich der Reformgegner erwehren / Schmidt-Häuer, Christian
Widerstand. Zur Gründung und zu den Zielen der Schriftstellergruppe "April" / Kochanowskij, Igor W.
Херцог пообещал Ельцину Янтарную комнату. [CHercog poobeščal El'cinu JAntarnuju komnatu] (Herzog hat Jelzin das Bernsteinzimmer versprochen) / Тимакова, Наталья [Timakova, Natal'ja]
Президент готов вернуть золото Шлимана, но сенаторы против. [Prezident gotov vernut' zoloto Šlimana, no senatory protiv] (Der Präsident ist bereit, das Schliemann-Gold zurückzugeben, aber die Senatoren sind dagegen) / Сергиенко, Б. [Sergienko, B.]
Россия и Германия целят в передовики примирения. Президент Херцог приехал. [Rossija i Germanija celjat v peredoviki primirenija] (Russland und Deutschland trachten allen voran nach Versöhnung). [Prezident CHercog priechal] (Präsident Herzog ist eingetroffen) / Сысоев, Геннадий [Sysoev, Gennadij]
Янтарную комнату ищут в Чехии. [JAntarnuju komnatu iščut v Čechii] (Das Bernsteinzimmer wird in Tschechien gesucht)
Янтарную комнату ищут в Чехии. [JAntarnuju komnatu iščut v Čechii] (Das Bernsteinzimmer wird in Tschechien gesucht)
Янтарную комнату ищут в Луганске. [JAntarnuju komnatu iščut v Luganske] (Das Bernsteinzimmer wird in Lugansk gesucht) / Антипова, Алла [Antipova, Alla]
Янтарную комнату финансируют. [JAntarnuju komnatu finansirujut] (Das Bernsteinzimmer wird finanziert)
Станцевать "Янтарную комнату". [Stancevat' "JAntarnuju komnatu"] (Das "Bernsteinzimmer" tanzen)