slavistik-portal
Портал славістики
Die Datenbank "Online Contents" (OLC) Slavistik versammelt Aufsatztitel aus ca. 498 wichtigsten slawistischen Zeitschriften mit dem Berichtszeitraum vom 1998 bis heute und wird laufend durch die Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz bestückt. Eine Autorenliste kann als Tag Cloud eingesehen werden.
Ihre Suche nach V0862 lieferte 280 Treffer | |
21 | Visimdesjatnyky jak literaturne javyščePoliščuk, Viktorija - Slovo i čas : žurnal Instytutu Literatury Im. T. H. Ševčenka NAN Ukraїny ta Spilky Pys'mennykiv Ukraїny, Kyїv : Vyd. Feniks, 2001, 5, 37-44 |
22 | Geroi teatra Žila VisenteŽukov, A. P. - Vestnik Sankt-Peterburgskogo Universiteta : naučno-teoretičeskij žurnal, Sankt-Peterburg, 2010, 1, 45-48 |
23 | K vos'midesjatiletiju professora I.A. Fedosova- Filologičeskij vestnik Rostovskogo Gosudarstvennogo Universiteta : naučnyj žurnal, Rostov-na-Donu, 2000, 1, 79 |
24 | Vizantolohija ta vizantolohični studiï Ivana Franka = Ivan Franko's Byzantium and Byzantine studiesDaniš, Myroslav - Slovo i čas : žurnal Instytutu Literatury Im. T. H. Ševčenka NAN Ukraїny ta Spilky Pys'mennykiv Ukraїny, Kyїv : Vyd. Feniks, 2011, 7, 33-38 |
25 | Proekt "Archivy peterburgskich vizantinistov" (U panteona peterburgskoj vizantinistiki: nekotorye razmyšlenija)Lebedeva, I. N. - Archeografičeskij ežegodnik : za ... god, Moskva : Nauka, 2002(2004), 44-60 |
26 | Візантійські та візантологічні наративи. Чому і як потрібно їх деконструювати? = Byzantine and byzantological narratives. Why and how they should be deconstructed?Чорноморець, Юрій - Slovo i čas : žurnal Instytutu Literatury Im. T. H. Ševčenka NAN Ukraїny ta Spilky Pys'mennykiv Ukraїny, Kyїv : Vyd. Feniks, 2015, 3, 79-87 |
27 | K probleme značenija leksem vizantizm i vizantinizm = The problem of "Byzantinism" and "Byzantism" tokens' meaningsKozlovskaja, N. V. - Političeskaja lingvistika, Ekaterinburg : Ural'skij Gosudarstvennyj Pedagogičeskij Univ., 2013, 3, 91-97 |
28 | Заборављене књиге = Fiore di virtù u prevodu Vićentija Rakića = "Fiore di virtù" tradotto da Vićentije Rakić = Fiore di virtù у преводу Вићентија РакићаЂурић, Жељко - Prilozi za književnost, jezik, istoriju i folklor, Beograd : Filološki Fakultet, 2012, 78, 29-40 |
29 | Mečta vsej žizni. (Otkrovenija voc'midesjatiletnej damy)Majnaeva, Svetlana - Literaturnyj evropeec : ežemesjačnyj žurnal Sojuza Russkich Pisatelej v Germanii, Frankfurt, M. : Verb. Russischer Schriftsteller in Deutschland, 2000, 27, 48 |
30 | Slatka Istra u Vižinadi (PrikazGrbić, Jadranka - Etnološka tribina : godišnjak Hrvatskog Etnološkog Društva, Zagreb, 2007, 30=37, 143-144 |