Портал славістики


[root][biblio]

Online Contents (OLC) Slavistik

Die Datenbank "Online Contents" (OLC) Slavistik versammelt Aufsatztitel aus ca. 498 wichtigsten slawistischen Zeitschriften mit dem Berichtszeitraum vom 1998 bis heute und wird laufend durch die Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz bestückt. Eine Autorenliste kann als Tag Cloud eingesehen werden.

?
Ihre Suche nach J0668 lieferte 89 Treffer
61

Johannes Malalas, Weltchronik übersetzt von Johannes THURN und Mischa MEIER (bearb.); mit einer Einleitung von Claudia DROSIHN, Mischa MEIER und Stefan PRIWITZER und Erläuterungen von Claudia DROSIHN, Katharina ENDERLE, Mischa MEIER und Stefan PRIWITZER

Loudová, Kateřina - Byzantinoslavica : sbornik pro studium byzantsko-slovanských vztahů, v Praze : Euroslavica, 2010, 68, 1/2, 412-415
62

Comptes Rendus - Literatura I Pamie Na Pograniczu Kultur: Erwin Kruk - Ernst Wiechert - Johannes Bobrowski, Bialystok, 2000,

Kononczuk, Elzbieta; Voisine-Jechova, Hana - Revue des études slaves, Paris : Inst., 2001, 73, 1, 229
63

Koncept narave v Jamnici: ekokritični diskurzivni pristop = The Concept of Nature in Jamnica: An Ecocritical Discursive Approach

Vičar, Branislava - Jezik in slovstvo, Ljubljana, 2010, 55, 3/4, 123-138
64

Jiří Kořalka – Johannes Hoffmann (Hgg.): Tschechen im Rheinland und in Westfalen 1890–1918. Quellen aus deutschen, tschechischen und österreichischen Archiven und Zeitschriften

Mohn, Volker - Germanoslavica : Zeitschrift für germano-slawische Studien, Prag : Euroslavica, 2015, 26, 1, 86-89
65

Tvorčestvo Jochannesa V. Jensena v otečestvennom i zarubežnom literaturovedenii = The works by Johannes V. Jensen in Russian and foreign literary criticism

Saltykov, A. A. - Vestnik Sankt-Peterburgskogo Universiteta : naučno-teoretičeskij žurnal, Sankt-Peterburg, 2012, 1, 34-40
66

Jemenskie massmedia sociokul'turnye osobennosti na sovremennom ėtape = Mass media of Yemen ; socio-cultural pecularities at modern stage

Al Boslani, Madžid - Vesnik BDU / 4, Minsk : BDU, 2015, 1, 66-68
67

Drevnebolgarskij perevod Slova Ioanna Zlatousta pered ssylkoj (CPG 4397) = Die altbulgarische Übersetzung der Homilie des Johannes Chrysostomus vor der Verbannung (CPG 4397)

Rajnchart, Jochannes - Starobălgarska literatura : izsledvanija i materiali, Sofija : Izdat. Centr' Bojan Penev, 2005, 33/34, 167-178
68

Defensio verae translationis corporis Catechismi in linguam Polonicam, adversus calumnias Joannis Secluciani Jana Maleckiego - przekład wraz z komentarzem

Lenartowicz-Zagrodna, Anna - Poznańskie studia polonistyczne, Poznań : WiS, 2011, 38, 2, 107-146
69

I AUFSÄTZE - Boris L. Pasternaks Rezeption deutscher expressionistischer Lyrik. Übersetzung als Interpretation am Beispiel von Johannes R. Bechers Panzerwagen-Ballade

Uhlig, Andrea - Zeitschrift für slavische Philologie, Heidelberg : Winter, 2003, 62, 1, 111-126
70

Słownictwo kościelno-religijne w XVII-wiecznej polszczyźnie Joannicjusza Galatowskiego = Religious Vocabulary in the 17th-Century Polish Language of Joannikij Galatovski

Domitrak, Yuliya - Prace filologiczne : rocznik Wydziału Polonistyki Uniwersytetu Warszawskiego poświęcony językoznawstwu, Warszawa : Wydział Polonistyki Uniw. Warszawskiego, 2016, 69, 91-114