Портал славістики


[root][biblio]

Online Contents (OLC) Slavistik

Die Datenbank "Online Contents" (OLC) Slavistik versammelt Aufsatztitel aus ca. 498 wichtigsten slawistischen Zeitschriften mit dem Berichtszeitraum vom 1998 bis heute und wird laufend durch die Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz bestückt. Eine Autorenliste kann als Tag Cloud eingesehen werden.

?
Ihre Suche nach F3235 lieferte 29 Treffer
21

Modyfikacija fol'klornych motyviv u romani Ivana Franka "Perechresni stežky" = Modification of folklore motifs in Ivan Franko's novel "Fateful Crossroads"

Huzar, Zenon - Visnyk L'viv'skoho Universytetu / Serija filolohična, L'viv, 2011, 55, 73-80
22

Problema "točnogo" poėtičeskogo perevoda F. Šillera v lirike M. Ju. Lermontova = The difficulties of the faithful poetical translation of F. Schiller in the lyric poetry of M. Y. Lermontov

Voronina, I. P. - Vestnik Voronežskogo Gosudarstvennogo Universiteta / Serija Filologija, žurnalistika, Voronež : Izdat. Voronežskogo Gosudarstvennogo Universiteta, 2010, 2, 29-33
23

Motivacija i taktika kompleksnogo analiza stichotvorenija M. Cvetaevoj "Moj pis'mennyj vernyj stol..." v staršich klassach = Motivation and tactics of detailed analysis of the poem "My faithful writing desk!" (From the "Desk" cycle, 1933) by Marina Tsvetaeva in High School

Babuškina, S. V. - Filologičeskij klass : regional'nyj metodičeskij žurnal učitelej-slovesnikov Urala, Ekaterinburg : Institut Filologičeskich Issledovanij i Obrazovatel'nych Strategij Slovesnik, 2016, 43, 60-66
24

"Jazyk cvetov" v romane F. Sologuba "Tjaželye sny": k probleme "vernosti veščam" v poėtike simvolistov = "Language of flowers/colors' in the novel by F. Sologub "Bad dreams": to the issue of "faithfulness to things" in the symbolist poetics

Mokina, N. V. - Izvestija Saratovskogo Universiteta / Serija filogogija, žurnalistika, Saratov : Izdat. Saratovskogo Univ, 2015, 15, 3, 82-89
25

"TAK SUŽDENO, ČTOB VERNYM IZMENJALI". "Otello" v perevode B. Pasternaka: černovaja rukopis' = 'The faithful ones are doomed to be betrayed' [Tak suzhdeno, chtob vernym izmenyali]. 'Othello' translated by B. Pasternak: First draft

Poplavskij, V. - Voprosy literatury : žurnal kritiki i literaturovedenija, Moskva, 2017, 2, 290-293
26

Staroobrzędowcy na Litwie i Łotwie - nowa faza badań (Na marginesie pewnej publikacji) = The faithful to the old rite in Lithuania and Latvia - a new phase of research = Staroobrjadcy v Litve i v Latvii - novaja stadija issledovanij (Po povodu odnoj publikacii)

Grek-Pabisowa, I. - Acta Baltico-Slavica : archeologia historia ethnographia et linguarum scientia, Warszawa : Slawistyczny Ośrodek Wydawn., 2003, 27, 129-136
27

Dobór przykładów a definicje w artykułach hasłowych: obłuda, ufność, wiara i wierność = Selection of Examples and Definitions in the Entries: obłuda (hypocrisy), ufność (confidence), wiara (belief), wierność (faithfulness)

Cieślikowa, Aleksandra - Prace filologiczne : seria językoznawcza, Warszawa : Wydział Polonistyki Uniw. Warszawskiego, 2006, 51, 65-76
28

"Narod vyražaet sebja vsego polnee i vernee v jazyke svoem" (K 160-letiju so dnja vychoda v svet Dopolnenija k "Opytu oblastnogo velikorusskogo slovarja") = "People express themselves most fully and faithfully in his language" (An 160-th anniversary of the issuance of the Supplement to "The Experience of Regional Russian Dictionary")

Dolgušev, V. G. - Severnorusskie govory : mežvuzovskij sbornik, Sankt-Peterburg : Izdat. S.-Peterburgskogo Univ, 2010, 11, 132-135
29

„Koloander wierny Leonildzie”: przekład ogłoszony drukiem i jego ręczne odpisy. Próba rekonstrukcji losów powieści Giovan Ambrosia Mariniego w XVIII wieku w Polsce = "Koloander wierny Leonildzie” ("Koloander Faithful to Leonilda”): Printed Translation and its Handwritten Copies. An Attempt at Reconstruction of the History of Giovan Ambrosio Marini's Novel in the 17th Century Poland

Miszalska, Jadwiga - Pamiętnik literacki : czasopismo kwartalne poświęcone historii i krytyce literatury Polskiej, Warszawa : Wydawn. IBL, 1995, 86, 1, 145-158