Портал славістики


[root][biblio]

Online Contents (OLC) Slavistik

Die Datenbank "Online Contents" (OLC) Slavistik versammelt Aufsatztitel aus ca. 498 wichtigsten slawistischen Zeitschriften mit dem Berichtszeitraum vom 1998 bis heute und wird laufend durch die Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz bestückt. Eine Autorenliste kann als Tag Cloud eingesehen werden.

?
Ihre Suche nach B1777 lieferte 21 Treffer
11

A Conversation with Sasha Sokolov (Over the Barrier: A Special Broadcast in Honor of Sasha Sokolov's 60th Birthday)

Vaiman, Naum - Canadian American slavic studies, Leiden : Brill, 2006, 40, 2-4, 367-378
12

"Lessons of Shkola dlia durakov" (Over the Barrier: A Special Broadcast in Honor of Sasha Sokolov's 60th Birthday)

Genis, Aleksandr - Canadian American slavic studies, Leiden : Brill, 2006, 40, 2-4, 341-350
13

„Nieprzekraczalna jest bariera ciała”. Ucieleśnienia Adama Ważyka = “Body barrier is impassable.” Adam Ważyk’s Embodiments

Skurtys, Jakub - Pamiętnik literacki : czasopismo kwartalne poświęcone historii i krytyce literatury Polskiej, Warszawa : Wydawn. IBL, 2018, 109, 1, 129-150
14

Pedagogičeskij aspekt neracionaľnogo kreditnogo povedenija = The pedagogical aspect of irrational borrower behaviour

Čupris, S. N. - Vestnik Baltijskogo Federal'nogo Universiteta im. I. Kanta, Kaliningrad : Izdatel'stvo Baltijskogo federal'nogo universiteta Im. Immanuila Kanta, 2017, 4, 72-78
15

Dokumentacija Doverija: Spiski Zaemščikov Iz Manastira 1607-1610 Godov = Documentation Of Trust: The Lists Of Borrowers From Manastyr, 1607 - 1610

Safonov, A. A. - Slavjanovedenie, Moskva : Nauka, 2010, 4, 40-48
16

Dječji folklor između prežitka i prepreke (Prethodno priopćenje) = Children's Folklore between Survival and Barrier (Preliminary paper)

Hameršak, Marijana - Etnološka istraživanja, Zagreb : Etnograf. Muzej, 2003, 9, 35-52
17

Poverch bar'erov (obščestvo "Slovenija - Rossija" i mežkul'turnoe sotrudničestvo) = Above the Barriers (the 'Slovenia - Russia' society and cross-cultural cooperation)

Skaza, A. - Vestnik Moskovskogo Universiteta : naučnyj žurnal, Moskva, 2009, 5, 100-103
18

O barierach kulturowych w tłumaczeniu tekstów specjalistycznych na przykładzie tłumaczenia déclaration de porte-fort = On Cultural Barriers to Translating Specialist Texts: on the example of translation of déclaration de porte-fort

Walkiewicz, Barbara - Rocznik przekładoznawczy : studia nad teorią, praktyką i dydaktyką przekładu, Toruń : Wydawn. Uniwersytetu Mikołaja Kopernika, 2009, 5, 213-226
19

Скрытые неосознаваемые барьеры как причина неудач в процессе овладевания иностранным языком = Hidden, unconscious barriers as source of difficulties in daily communication in the process of learning a foreign language

Возьневич, В. - Studia Rossica Posnaniensia, Poznań, 2014, 39, 379-392
20

Za proizchoda na dva turcizma: srăb. beng 'mladež', bolme ' tănăk zid, pregrada' i technite paraleli v balkanskite ezici = On the Origin of Two Words of Turkish Origin: Serbian beng 'a youth', bolme 'a thin wall, barrier' and Their Parallels in the Balkan Languages

Petrovič, Snežana - Bălgarski ezik : spisanie na Instituta za Bălgarski Ezik "Profesor Ljubomir Andrejčin" pri Bălgarskata Akademija na Naukite, Sofija : Akad., 2004, 51, 4, 89-94