Портал славістики


[root][biblio]

Online Contents (OLC) Slavistik

Die Datenbank "Online Contents" (OLC) Slavistik versammelt Aufsatztitel aus ca. 498 wichtigsten slawistischen Zeitschriften mit dem Berichtszeitraum vom 1998 bis heute und wird laufend durch die Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz bestückt. Eine Autorenliste kann als Tag Cloud eingesehen werden.

?
Ihre Suche nach A0228 lieferte 70 Treffer
21

Sočinenie v sovremennoj škole kak forma itogovoj attestacii

Berdyševa, L. R. - Russkaja slovesnost' : naučno-teoretičeskij i metodičeskij žurnal, Moskva : Skola-Press, 2015, 6, 26-29
22

Percepcja audiodeskrypcji wśród nauczycieli szkół specjalnych

Figiel, Wojciech - Przekładaniec : pismo Katedry UNESCO do Badań nad Przekładem i Komunikacją Międzykulturową, Kraków : Wydawn. Uniw. Jagiellońskiego, 2014, 28, 93-108
23

Džozef Addison o vkuse, udovol'stvijach voobraženija i vozvyšennom

Curganova, E. A. - Literaturovedčeskij žurnal : Institut Naučnoj Informacii po Obščestvennym Naukam RAN, Moskva, 2009, 25, 137-149
24

XIV Meždunarodnaja konferencija po ėfiopskim issledovanijam 6-11 nojabrja 2000 g. Addis-Abeba, Ėfiopija = 14th International Conference on Ethiopian Studies (6-11 November 2002, Addis Abbaba, Ethiopia)

Balašova, G. A. - Vestnik Sankt-Peterburgskogo Universiteta : naučno-teoretičeskij žurnal, Sankt-Peterburg : Izdat. Sankt-Peterburskogo Univ., 2002, 2, 118-119
25

La façon de dire le son en russe: Contribution à l'étude des noms prédicatifs de « sensations auditives »

Thomières-Kokochkina, Irina - Revue des études slaves, Paris : Inst., 2012, 83, 2, 579-592
26

Atribucija i atteza na primere odnogo stichotvorenija = Attribution on the example of one poem

Nagiev, F. R. - Vestnik Rossijskogo Universiteta Družby Narodov : naučnyj žurnal, Moskva : Izdat. Univ, 2009, 2, 11-14
27

Projekt ADLAB i funkcjonalizm w przekładzie - w stronę strategii audiodeskrypcyjnych

Mazur, Iwona - Przekładaniec : pismo Katedry UNESCO do Badań nad Przekładem i Komunikacją Międzykulturową, Kraków : Wydawn. Uniw. Jagiellońskiego, 2014, 28, 11-22
28

Emocje odzyskane w tłumaczeniu: o audiodeskrypcji artystycznej i przekładzie humoru

Zabrocka, Monika - Przekładaniec : pismo Katedry UNESCO do Badań nad Przekładem i Komunikacją Międzykulturową, Kraków : Wydawn. Uniw. Jagiellońskiego, 2017, 35, 107-127
29

Specializirovannaja leksika jazyka narkomanov = Specialized Vocabulary of the Drug Addicts' Language

Ščennikova, E. V. - Vestnik Moskovskogo Universiteta : naučnyj žurnal, Moskva, 2012, 3, 128-132
30

ČERNOFIGURNYE ATTIČESKIE ("KASSEL'SKIE") ČAŠI IZ SEVERNOGO PRIČERNOMOR'JA V SOBRANII GOSUDARSTVENNOGO ĖRMITAŽA

Petrakova, A. E. - Rossijskaja archeologija, Moskva : Izd. Nauka, 2012, 1, 36-48