Портал славістики


[root][biblio]

Online Contents (OLC) Slavistik

Die Datenbank "Online Contents" (OLC) Slavistik versammelt Aufsatztitel aus ca. 498 wichtigsten slawistischen Zeitschriften mit dem Berichtszeitraum vom 1998 bis heute und wird laufend durch die Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz bestückt. Eine Autorenliste kann als Tag Cloud eingesehen werden.

ID2134883170
AutorKamper-Warejko, Joanna
Titel

Polski XVI-wieczny przekład poradnika Piotra Krescencjusza jako świadectwo przenikania kultur = Polish 16th century translation of the guidebook by Peter Crescentius as the evidence of cross-cultural diffusion

ErschienenRocznik przekładoznawczy, Toruń : Wydawn. Uniwersytetu Mikołaja Kopernika, 12, 2017, 153-169
Sprachepol
Mediumarticle
URLwydawnictwoumk.pl (homepage)
Bestand in Dtl.siehe in ZDB-Katalog
QuelleOLC Slavistik
PURLCitation link, BibTeX

Ähnliche Titel:

Struktura nazw roślin występujących w XVI-wiecznym polskim tłumaczeniu poradnika Piotra Krescencjusza na tle ówczesnej normy = The structure of the names of plants appearing in the 16th century Polish translation of the guidebook by Peter Crescentius compared against the standards of the period / Kamper-Warejko, Joanna
Poradnik Piotra Krescencjusza jako tekst użytkowy / Kamper-Warejko, Joanna
Kilka uwag o historii nazw ziół z poradnika Piotra Krescencjusza (1571) / Kamper-Warejko, Joanna
Obce nazwy winorośli występujące w poradniku Piotra Krescencjusza (1571) / Kamper-Warejko, Joanna
Historia polskich nazw roślin występujących w poradniku P. Krescencjusza = The History of Polish Names of Plants Appearing in P. Crescentius’s Manual / Kamper-Warejko, Joanna
Traces of Cultural Diffusion in Anthroponymy of Poznan (16th–18th Century) / Sarnowska-Giefing, Irena
Gęśli Jana Rybińskiego - świadectwo normalizacji polszczyzny renesansowej Torunia = Gęśli by Jan Rybiński - the evidence for the normalization of the Polish language in Toruń during the renaissance / Kamper-Warejko, Joanna