Портал славістики


[root][biblio]

Online Contents (OLC) Slavistik

Die Datenbank "Online Contents" (OLC) Slavistik versammelt Aufsatztitel aus ca. 498 wichtigsten slawistischen Zeitschriften mit dem Berichtszeitraum vom 1998 bis heute und wird laufend durch die Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz bestückt. Eine Autorenliste kann als Tag Cloud eingesehen werden.

ID2079786369
AutorМитруев, Б.Л.
Titel

Относительно названия двух песен Гесера в переводе Б. Бергмана = To the Titles of Two Geser’s Songs Translated by B. Bergman

ErschienenNovyj filologičeskij vestnik, Moskva, 2021, 2, 430-430
Mediumarticle
Bestand in Dtl.ZDB-Katalog
QuelleOLC Slavistik
PURLCitation link, BibTeX

Ähnliche Titel:

"TAK SUŽDENO, ČTOB VERNYM IZMENJALI". "Otello" v perevode B. Pasternaka: černovaja rukopis' = 'The faithful ones are doomed to be betrayed' [Tak suzhdeno, chtob vernym izmenyali]. 'Othello' translated by B. Pasternak: First draft / Poplavskij, V.
'Золотой осел' Апулея в переводе Ермила Кострова = Apuleius' The Golden Ass translated by Yermil Kostrov / Евзлин, Михаил
Nazvanija russkich satiričeskich žurnalov XVIII veka = The titles of Russian 18th century satirical magazines / Trachtenberg, L. A.
Dionizos wyzwolony Ingmar Bergman inscenizuje Bachantki Daniela Börtza = Dionysus Unbound : Ingmar Bergman Stages The Bacchae by Daniel Börtz / Balbierz, Jan
Rastitel'nyj kod novogrečeskich svadebnych pesen = The Vegetation Code of Contemporary Greek Wedding Songs / Sidneva, S. A.
Kanfesijnaja idėntyfikacyja belaruskich valačobnych pesen' = Denominational identification of Belarusian valacobny songs / Lozka, A. Ju.
Роль системы заглавий в художественном универсуме цикла Б.Л. Пастернака «Переделкино» = The Function of the System of Titles in the Universe of B.L. Pasternak’s Cycle “Peredelkino” / Казмирчук, О.Ю.