Портал славістики


[root][biblio]

Online Contents (OLC) Slavistik

Die Datenbank "Online Contents" (OLC) Slavistik versammelt Aufsatztitel aus ca. 498 wichtigsten slawistischen Zeitschriften mit dem Berichtszeitraum vom 1998 bis heute und wird laufend durch die Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz bestückt. Eine Autorenliste kann als Tag Cloud eingesehen werden.

ID2076988556
AutorСеребрякова, С.В.; Милостивая, А.И.
Titel

Ситуативно-когнитивный подход в переводоведении istoki i ėvrističeskij potencial = Situated Cognition Approach in Translation Studies : Origins and Heuristic Potential

ErschienenVestnik Volgogradskogo Gosudarstvennogo Universiteta / 2, Volgograd : Izdat. Univ., 2021, 3, 18-28
Spracherus
Mediumarticle
URLl.jvolsu.com (homepage)
Bestand in Dtl.siehe in ZDB-Katalog
QuelleOLC Slavistik
PURLCitation link, BibTeX

Ähnliche Titel:

Ideologičeskij potencial dissimetrii v političeskom narrative = The ideological potential of dissymmetry in the political narrative / Milostivaja, A. I.
Evrističeskij podchod v prepodavanii informatiki i programmirovanija studentam special'nosti "programmist-pedagog" = Heuristic Method in Informatics and Programming ; Study for Pedagogue-Programmer Specialists / Jaroševič, A. O.
Funkcional'nyj podchod v perevodovedenii i invariant perevoda / Sinjavskaja-Sujkovska; T. V.
Nekalendarnye ličnye imena i ich kognitivnyj potencial v srednevekovom regional'nom onomastikone = Not calendar personal names and cognitive potential in medieval regional onomastics / Kjuršunova, I. A.
Lingvokognitivnoe modelirovanie postupkov: ėvrističeskij potencial teorii frejmov i teorii protozipov = Linguo-cognitive modeling of actions: heuristic potencial capacity of the frame thory and the theory of prototypes / Bušueva, L. A.
Paradigmal'naja i diskursivnaja metafora v nauke: kognitivnyj podchod = Paradigm and discourse metaphors: a cognitive approach to metaphor in science / Kul'čickaja,L. V.
Kommunikativno-funkcional'nyj podchod k perevodu v zapadnom perevodovedenii / Sdobnikov, V. V.