Портал славістики


[root][biblio]

Online Contents (OLC) Slavistik

Die Datenbank "Online Contents" (OLC) Slavistik versammelt Aufsatztitel aus ca. 498 wichtigsten slawistischen Zeitschriften mit dem Berichtszeitraum vom 1998 bis heute und wird laufend durch die Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz bestückt. Eine Autorenliste kann als Tag Cloud eingesehen werden.

ID2076569111
AutorFedorushkov, Yury
Titel

Prolegomena do tagоwania frazemów w równoległym korpusie rosyjsko-polskim (literatura piękna) w aspekcie przekładoznawczym = Prolegomena for tagging of phrasemes in a parallel Russian-Polish corpus (literature) in translation studies

ErschienenActa Polono-Ruthenica, Olsztyn : Wydawnictwo Uniwersytetu Warmińsko-Mazurskiego, 23, 2018, 2, 55-73
Sprachepol
Mediumarticle
URLwydawnictwo.uwm.edu.pl (homepage)
Bestand in Dtl.siehe in ZDB-Katalog
QuelleOLC Slavistik
PURLCitation link, BibTeX

Ähnliche Titel:

Napisy filmowe jako źródło ekwiwalentów przekładowych w polsko-czeskim korpusie równoległym InterCorp = Subtitles as the source of translation equivalents in the Polish-Czech parallel corpus InterCorp / Charciarek, Andrzej
Zwroty czasownikowo-rzeczownikowe o tematyce futbolowej w słowniku rosyjsko-polskim/polsko-rosyjskim = Verbal-nominative locutions on the football theme in the Rus-sian-Polish/Polish-Russian dictionary / Fedorushkov, Yury
W sprawie frazemów w "Wielkim słowniku rosyjsko-polskim" / Ratajczyk, Krystyna
Kolokacje przymiotnikowe oraz rzeczownikowe leksemu ciszy w polsko-rosyjskim i rosyjsko-poskim korpusie równoległym / Novodvorska, Khrystyna
Antroponimy w nowoczesnym rosyjsko-polskim słowniku przekładowym = Anthroponyms in Russian-Polish great translation dictionaries / Gasek, Bogumił
Parallel Corpora within the Russian National Corpus = Korpusy równoległe w Narodowym Korpusie Języka Rosyjskiego / Sitchinava, Dmitri V.
Informacja ortofoniczna w rosyjsko-polskim słowniku przekładowym = Orthoepical Information in the Contemporary Translation Russian-Polish Dictionary / Gasek, Bogumił